Paroles et traduction Zé Manoel - Fantasia de um Alecrim Dourado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fantasia de um Alecrim Dourado
Fantasy of a Golden Rosemary
Se
eu
morasse
numa
casinha
na
beira
do
rio
no
interior
If
I
lived
in
a
small
house
by
the
river
in
the
interior
E
acordasse
com
a
passarada
anunciando
o
fim
da
madrugada
And
woke
up
to
the
birds
announcing
the
end
of
dawn
Foi
meu
amor
It
was
you,
my
love
Quem
me
fez
sonhar
com
a
felicidade,
luz
que
se
apagou
Who
made
me
dream
of
happiness,
a
light
that
went
out
Se
for
por
mim
If
it's
up
to
me
Quando
eu
morrer
eu
quero
brotar
num
pé
de
alecrim
When
I
die,
I
want
to
sprout
on
a
rosemary
bush
Ver
nascer
cada
flor
bonita,
raio
de
sol
bendizendo
a
vida
To
see
each
beautiful
flower
bloom,
a
ray
of
sunshine
blessing
life
Onde
a
dor
não
existe
mais,
só
a
amizade,
o
amor,
a
paz
Where
pain
no
longer
exists,
only
friendship,
love,
peace
Foi
meu
amor
It
was
you,
my
love
Quem
me
fez
sonhar
com
a
felicidade,
luz
que
se
apagou
Who
made
me
dream
of
happiness,
a
light
that
went
out
Se
for
por
mim
If
it's
up
to
me
Quando
eu
morrer
eu
quero
brotar
num
pé
de
alecrim
When
I
die,
I
want
to
sprout
on
a
rosemary
bush
Nas
águas
do
São
Francisco,
tão
alvas
como
papel
In
the
waters
of
the
São
Francisco
River,
as
white
as
paper
Ver
vindo,
se
aproximando
o
anoitecer
do
céu
To
see
the
twilight
of
the
sky
approaching
Adormecer
num
barquinho,
sonhando
com
meu
benzinho
To
fall
asleep
in
a
small
boat,
dreaming
of
my
darling
Brincar
de
rodar
ciranda
no
clarão
da
lua
do
meu
lugar
To
play
ring-around-the-rosy
in
the
moonlight
of
my
place
Nas
águas
do
São
Francisco,
tão
alvas
como
papel
In
the
waters
of
the
São
Francisco
River,
as
white
as
paper
Ver
vindo,
se
aproximando
o
anoitecer
do
céu
To
see
the
twilight
of
the
sky
approaching
Adormecer
num
barquinho,
sonhando
com
meu
benzinho
To
fall
asleep
in
a
small
boat,
dreaming
of
my
darling
Brincar
de
rodar
ciranda
no
clarão
da
lua
do
meu
lugar
To
play
ring-around-the-rosy
in
the
moonlight
of
my
place
Se
eu
morasse
numa
casinha
na
beira
do
rio
no
interior
If
I
lived
in
a
small
house
by
the
river
in
the
interior
Só
queria
um
fogão
a
lenha,
luz
de
candeeiro
e
o
teu
amor
All
I
would
want
is
a
wood-burning
stove,
lamplight,
and
your
love
E
o
teu
amor,
e
o
teu
amor,
e
o
teu
amor
And
your
love,
and
your
love,
and
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Manoel De Carvalho Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.