Paroles et traduction Zé Miguel Wisnik feat. Luiz Tatit - Tristeza do Zé
Tristeza do Zé
Zé's sadness
Té
que
foi
tão
bom
fugir
e
te
esquecer
It
was
so
good
to
escape
and
forget
you
Não
saber
mais
nem
notícia
de
você
Not
to
know
any
more
news
about
you
Com
a
tristeza
consegui
me
entender
With
sadness
I
was
able
to
understand
myself
Com
a
saudade
conviver
To
live
with
longing
E
com
a
dor
não
me
doer
And
with
pain
not
to
hurt
me
Mas
aos
poucos
tive
que
reconhecer
But
gradually
I
had
to
acknowledge
Que
a
tristeza
não
parava
de
crescer
That
sadness
did
not
stop
growing
Tomou
conta
da
cidade
e
do
país
Took
over
the
city
and
the
country
Tudo
que
é
melancolia
Everything
that
is
melancholy
Dizem
que
fui
eu
que
fiz
They
say
it
was
me
who
did
it
É
só
chorar
It's
just
crying
Em
Palmas,
Teresina
ou
Jequié
In
Palmas,
Teresina
or
Jequié
Já
vão
avisar
They
will
let
you
know
Que
a
origem
é
a
tristeza
lá
do
Zé
That
the
origin
is
Zé's
sadness
Já
não
quero
nem
lembrar
que
te
esqueci
I
don't
want
to
remember
that
I
forgot
you
Não
sabia
que
a
tristeza
era
assim
I
didn't
know
that
sadness
was
like
this
Que
ela
segue
o
seu
caminho
até
sem
mim
That
it
follows
its
path
even
without
me
Não
tem
pouso
nem
tem
fim
It
has
no
landing
and
no
end
Se
deixar
vai
invadir
If
left
unchecked,
it
will
invade
Evitar
de
se
espalhar
bem
que
tentei
I
tried
hard
to
avoid
spreading
Mas
também
não
é
só
comigo,
eu
reparei
But
it's
not
just
me,
I
noticed
A
tristeza
é
todo
mundo
e
é
de
ninguém
Sadness
is
everyone
and
no
one's
A
tristeza
'tá
no
fundo
Sadness
is
deep
down
Da
tristeza
eu
sou
o
rei
I
am
the
king
of
sadness
No
Crato,
em
Cachoeiro
e
Macaé
In
Crato,
in
Cachoeiro
and
Macaé
Já
vão
avisar
They
will
let
you
know
Que
a
origem
é
a
tristeza
lá
do
Zé
That
the
origin
is
Zé's
sadness
Já
não
quero
nem
lembrar
que
te
esqueci
I
don't
want
to
remember
that
I
forgot
you
Não
sabia
que
a
tristeza
era
assim
I
didn't
know
that
sadness
was
like
this
Que
ela
segue
o
seu
caminho
até
sem
mim
That
it
follows
its
path
even
without
me
Não
tem
pouso
nem
tem
fim
It
has
no
landing
and
no
end
Se
deixar
vai
invadir
If
left
unchecked,
it
will
invade
Evitar
de
se
espalhar
bem
que
tentei
I
tried
hard
to
avoid
spreading
Mas
também
não
é
só
comigo,
eu
reparei
But
it's
not
just
me,
I
noticed
A
tristeza
é
todo
mundo
e
é
de
ninguém
Sadness
is
everyone
and
no
one's
A
tristeza
'tá
no
fundo
Sadness
is
deep
down
Da
tristeza
eu
sou
o
rei
I
am
the
king
of
sadness
Brasília,
Diamantina
e
Taubaté
Brasília,
Diamantina
and
Taubaté
Canção
leva
eu
Song
takes
me
Vem
nas
asas
da
tristeza
quem
quiser
Come
on
the
wings
of
sadness
whoever
wants
Matão,
Belém
Matão,
Belém
São
Paulo,
Maringá,
Chuí,
Bagé
São
Paulo,
Maringá,
Chuí,
Bagé
Canção
leva
eu
Song
takes
me
Vem
nas
asas
da
tristeza
quem
quiser
Come
on
the
wings
of
sadness
whoever
wants
Vem
nas
asas
da
tristeza
quem
quiser
Come
on
the
wings
of
sadness
whoever
wants
Vem
nas
asas
da
tristeza
azul
do
Zé
Come
on
the
wings
of
Zé's
blue
sadness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Ze Miguel Wisnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.