Zé Miguel Wisnik feat. Luiz Tatit - Tristeza do Zé - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Miguel Wisnik feat. Luiz Tatit - Tristeza do Zé




Tristeza do Zé
Печаль Зе
que foi tão bom fugir e te esquecer
Было так хорошо сбежать и забыть тебя,
Não saber mais nem notícia de você
Не знать о тебе больше ничего.
Com a tristeza consegui me entender
С печалью я сумел найти общий язык,
Com a saudade conviver
С тоской подружиться,
E com a dor não me doer
И с болью, не страдая.
Mas aos poucos tive que reconhecer
Но постепенно пришлось признать,
Que a tristeza não parava de crescer
Что печаль моя не перестает расти.
Tomou conta da cidade e do país
Она захватила город и всю страну,
Tudo que é melancolia
Всё, что наполнено меланхолией,
Dizem que fui eu que fiz
Говорят, сделал я.
É chorar
Остается лишь плакать
Em Palmas, Teresina ou Jequié
В Палмас, Терезине или Жекиэ.
vão avisar
Уже предупреждают,
Que a origem é a tristeza do
Что источник печаль Зе.
não quero nem lembrar que te esqueci
Уже и не хочу вспоминать, что забыл тебя.
Não sabia que a tristeza era assim
Я не знал, что печаль такая:
Que ela segue o seu caminho até sem mim
Она идет своим путем даже без меня,
Não tem pouso nem tem fim
У нее нет ни привала, ни конца.
Se deixar vai invadir
Если позволишь, она захватит тебя.
Evitar de se espalhar bem que tentei
Я очень старался не дать ей распространиться,
Mas também não é comigo, eu reparei
Но это не только моя печаль, я заметил.
A tristeza é todo mundo e é de ninguém
Печаль принадлежит всем и никому,
A tristeza 'tá no fundo
Печаль на дне,
Da tristeza eu sou o rei
А я король печали.
Chorar, chorar
Плакать, плакать
No Crato, em Cachoeiro e Macaé
В Крату, Кашуэйру-ди-Итапемирин и Макаэ.
vão avisar
Уже предупреждают,
Que a origem é a tristeza do
Что источник печаль Зе.
não quero nem lembrar que te esqueci
Уже и не хочу вспоминать, что забыл тебя.
Não sabia que a tristeza era assim
Я не знал, что печаль такая:
Que ela segue o seu caminho até sem mim
Она идет своим путем даже без меня,
Não tem pouso nem tem fim
У нее нет ни привала, ни конца.
Se deixar vai invadir
Если позволишь, она захватит тебя.
Evitar de se espalhar bem que tentei
Я очень старался не дать ей распространиться,
Mas também não é comigo, eu reparei
Но это не только моя печаль, я заметил.
A tristeza é todo mundo e é de ninguém
Печаль принадлежит всем и никому,
A tristeza 'tá no fundo
Печаль на дне,
Da tristeza eu sou o rei
А я король печали.
Então valeu
Что ж, было здорово,
Brasília, Diamantina e Taubaté
Бразилиа, Диамантина и Таубате.
Canção leva eu
Песня, унеси меня,
Vem nas asas da tristeza quem quiser
Кто хочет, летите на крыльях печали.
Matão, Belém
Матан, Белен,
São Paulo, Maringá, Chuí, Bagé
Сан-Паулу, Маринга, Шуи, Баже.
Canção leva eu
Песня, унеси меня,
Vem nas asas da tristeza quem quiser
Кто хочет, летите на крыльях печали.
Vem nas asas da tristeza quem quiser
Кто хочет, летите на крыльях печали,
Vem nas asas da tristeza azul do
Летите на крыльях голубой печали Зе.





Writer(s): Luiz Augusto De Moraes Tatit, Ze Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.