Paroles et traduction Zé Miguel Wisnik - A Serpente
Se
o
homem
ama
por
amar
If
man
loves
for
the
sake
of
loving
E
a
mulher
ama
por
amor,
And
woman
loves
for
the
sake
of
love,
Quem
vai
poder
nos
abraçar,
Who
will
be
able
to
embrace
us,
Compreender
nossa
dor?
Understand
our
pain?
Somente
a
serpente
Only
the
serpent
E
a
canção
da
vida,
And
the
song
of
life,
Em
que
o
homem
é
o
verbo
In
which
man
is
the
verb
E
a
mulher
é
substantiva
And
woman
is
the
noun
No
olho
de
quem
você
se
meça,
In
the
eyes
of
whom
you
see
yourself,
No
espelho
e
no
coração,
In
the
mirror
and
in
the
heart,
Não
há
quem
não
se
reconheça,
There
is
no
one
who
does
not
recognize
themselves,
Nem
há
quem
não
se
estranhe
Nor
is
there
anyone
who
does
not
feel
strange
Somente
a
serpente
Only
the
serpent
é
a
irmã
da
irmã
Is
the
sister
of
the
sister
A
serpente
é
a
gente
The
serpent
is
us
Pai
e
filha
e
mãe
Father
and
daughter
and
mother
Se
o
homem
ama
por
amar
If
man
loves
for
the
sake
of
loving
E
a
mulher
ama
por
amor,
And
woman
loves
for
the
sake
of
love,
Quem
vai
poder
nos
abraçar
Who
will
be
able
to
embrace
us
Compreender
nossa
dor?
Understand
our
pain?
Somente
a
serpente
Only
the
serpent
E
a
canção
da
vida,
And
the
song
of
life,
Em
que
o
homem
é
o
verbo
In
which
man
is
the
verb
E
a
mulher
é
substantiva
And
woman
is
the
noun
No
olho
de
quem
você
se
meça,
In
the
eyes
of
whom
you
see
yourself,
No
espelho
e
no
coração,
In
the
mirror
and
in
the
heart,
Não
há
quem
não
se
reconheça,
There
is
no
one
who
does
not
recognize
themselves,
Nem
há
quem
não
se
estranhe
Nor
is
there
anyone
who
does
not
feel
strange
Somente
a
serpente
Only
the
serpent
é
a
irmã
da
irmã
Is
the
sister
of
the
sister
A
serpente
é
a
gente
The
serpent
is
us
Pai
e
filha
e
mãe
Father
and
daughter
and
mother
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Miguel Wisnik
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.