Zé Miguel Wisnik - Fio de Areia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Miguel Wisnik - Fio de Areia




Fio de Areia
Grain of Sand
Foi da noite pro dia, o chão e o céu
It was from night to day, the ground and the sky
Foi da água pro vinho, o pão e o mel
It was from water to wine, the bread and the honey
Foi o sal da saliva num beijo que se deu
It was the salt of saliva in a kiss that happened
Mão e luva, sol e chuva
Hand and glove, sun and rain
Dom e dilúvio de Deus
God's gift and flood
Também foi deserto e dor, tu e eu
It was also desert and pain, you and I
Foi flagelo de luta e amor, coliseus
It was the scourge of struggle and love, coliseums
E a escada rolando na noite de papel
And the ladder rolling on the paper night
Nos levava de novo na estrada que o amor escolheu
Took us back to the road that love chose
Foi assim, é assim, quase assim
It was like this, it is like this, almost like this
Fio de areia, muito mais, temporais
Grain of sand, much more, storms
Guerra e paz
War and peace
Lua cheia
Full moon
Deu tempo de se lembrar, de esquecer
It was time to remember, to forget
De partir, de chegar, de ter de querer
To leave, to arrive, to have to want
De cair nos caminhos sem fundo e se perder
To fall on bottomless roads and get lost
E do barro amassado o jarro do amor refazer
And from the kneaded clay, the jar of love to remake
De tudo se complicar de sofrer
From everything being complicated to suffering
Tempo do mundo se acabar ou nascer
Time for the world to end or be born
Mas ao longo do tempo tão curto de viver
But during the short time of living
Tão curtida a vida pra sempre servir a você
So seasoned, life to serve you forever
Foi assim, é assim, quase assim
It was like this, it is like this, almost like this
Fio de areia, muito mais, temporais
Grain of sand, much more, storms
Guerra e paz
War and peace
Lua cheia
Full moon
De tudo se complicar de sofrer
From everything being complicated to suffering
Tempo do mundo se acabar ou nascer
Time for the world to end or be born
Mas ao longo do tempo tão curto de viver
But during the short time of living
Tão curtida a vida pra sempre servir a você
So seasoned, life to serve you forever
Foi assim, é assim, quase assim
It was like this, it is like this, almost like this
Fio de areia, muito mais, temporais
Grain of sand, much more, storms
Guerra e paz
War and peace
Lua cheia
Full moon





Writer(s): José Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.