Zé Miguel Wisnik - Indivisível - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Miguel Wisnik - Indivisível




Indivisível
Неделимый
Sei que eu não presto
Знаю, я никуда не гожусь,
Mas nenhuma tensão
Но никакой напряженности,
E a vida passa
И жизнь проходит,
Ultrapassa
Пересекает
Os limites da razão
Границы разума.
E tudo era, é incrível
И всё уже было, это невероятно,
Mas o mundo é uma fera indisível
Но мир это неукротимый зверь.
Eu sei que estou louco
Знаю, я схожу с ума
Por você, e como não?
По тебе, и как иначе?
você apaga com suas luzes minha grade escuridão
Только ты можешь своим светом разогнать мрак во мне.
Se você some é impossível
Если ты исчезнешь, это невозможно,
Eu não passo de um homem invisível
Я стану просто невидимкой.
Eu sei que estou morto
Знаю, я умираю
De saudade e solidão
От тоски и одиночества,
Mas se no meu canto ou seu canto que me leva ao coração
Но будь то мой или твой голос, что ведет меня к сердцу,
Enquanto a distância, é possível
Пока расстояние возможно,
É pra dentro que ela avança indivisível
Оно проникает внутрь, неделимое.
(Lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, ooh)
(Лалала, лалала, лалала, лалала, лалала, лалала, ох)
(Lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, lalalala, ooh)
(Лалала, лалала, лалала, лалала, лалала, лалала, ох)
Sei que eu não presto
Знаю, я никуда не гожусь,
Mas nenhuma tensão
Но никакой напряженности,
E a vida passa
И жизнь проходит,
Ultrapassa
Пересекает
Os limites da razão
Границы разума.
E tudo era, é incrível
И всё уже было, это невероятно,
Mas o mundo é uma fera indisível
Но мир это неукротимый зверь.
Eu sei que estou louco
Знаю, я схожу с ума
Por você, e como não?
По тебе, и как иначе?
você apaga com suas luzes minha grande escuridão
Только ты можешь своим светом разогнать мрак во мне.
Se você some é impossível
Если ты исчезнешь, это невозможно,
Eu não passo de um homem invisível
Я стану просто невидимкой.
Eu sei que estou morto
Знаю, я умираю
De saudade, solidão
От тоски, одиночества,
Mas se no meu canto ou seu canto
Но будь то мой или твой голос
Que me leva ao coração
Что ведет меня к сердцу,
E toda a distância é possível
И всё расстояние преодолимо,
É pra dentro que ela avança
Оно проникает внутрь,
Indivisível
Неделимое.
(Lalalala, lalalala, lalalala, lalalala)
(Лалала, лалала, лалала, лалала)
É pra dentro que ela avança
Оно проникает внутрь,
Indivisível
Неделимое.
É pra dentro que ela avança
Оно проникает внутрь,
Indivisível
Неделимое.





Writer(s): José Miguel Wisnik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.