Paroles et traduction Zé Mulato & Cassiano - Quem Cria Cobra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Cria Cobra
Who Raises a Snake?
Seu
Juarez
Bernadino
um
fazendeiro
afamado
Mr.
Juarez
Bernadino,
a
renowned
farmer
Criou
um
filho
sem
mãe,
que
encontrou
abandonado
Raised
a
child
without
a
mother,
who
he
found
abandoned
Dizia
para
o
menino
vai
ser
depois
de
ser
erato
He
would
tell
the
boy,
"You'll
be
my
right-hand
man
after
you're
raised
Já
num
sô
de
confiança
pra
cuidar
do
meu
costado
To
look
after
my
interests
and
support
me."
Amor
é
pra
gente
fraca,
Eu
mando
e
você
ataca
Love
is
for
the
weak.
I
command
and
you
obey
Quem
não
for
do
rumo,
meu
agrado
Those
who
don't
follow
my
orders
are
not
my
concern.
Criou
conhecendo
o
ódio
sem
conhecer
a
justiça
He
raised
him
knowing
hatred,
not
justice
Sem
coragem
pro
trabalho
Without
the
courage
to
work
Matava
sem
ter
preguiça
He
killed
without
hesitation
Pra
quem
mais
traçoeiro
que
areia
movediça
To
those
who
were
more
treacherous
than
quicksand
O
fazendeiro
dizia
"comigo
ninguem
inguiça"
The
farmer
would
say,
"No
one
can
mess
with
me."
Se
alguém
lhe
disagradava
If
someone
displeased
him
Pro
bandido
ele
apontava
He
would
point
them
out
to
the
bandit
E
o
coitado
era
carniça
And
the
poor
soul
would
be
mincemeat.
Dizem
que
o
avarento
é
como
saco
furado
They
say
a
miser
is
like
a
bag
with
holes.
O
homem
já
milhonário
quase
dono
do
estado
The
man
was
already
a
millionaire,
almost
the
lord
of
the
state.
Mas
queria
a
fazenda
de
um
sujeito
indinheirado
But
he
wanted
the
farm
of
a
penniless
fellow.
E
à
conseguir
sem
trabalho
ele
estava
acostumado
And
he
was
used
to
getting
his
way
without
working
for
it.
Deu
dez
contos
ao
cangaceiro
He
gave
ten
thousand
to
the
gunman,
Disse
que
vai
ter
mais
dinheiro
Saying
there
would
be
more
money
Se
consumir
o
farjado
If
he
carried
out
his
evil
deed.
O
seu
farjado
estava
na
maoir
tranquilidade
Mr.
Farjado
was
enjoying
the
peace
and
quiet
Quando
chegou
o
bandido
carregado
de
mardade
When
the
bandit
arrived,
full
of
malice.
Vendo
vir
lhe
matar
mas
não
é
por
vaidade
"I
see
you've
come
to
kill
me,
but
it's
not
out
of
spite,
É
que
meu
padrinho
quer
a
fazenda
Piedade
It's
because
my
godfather
wants
the
Piedade
farm.
E
para
lhe
juntar
os
pés
And
to
do
his
dirty
work,
Me
deu
dez
conto
de
reis
He
gave
me
ten
thousand
dollars.
Pode
rezar
avontade
You
can
pray
all
you
want."
O
seu
farjado
tremeu
mas
pensou
com
precisão
Mr.
Farjado
trembled,
but
he
thought
quickly.
Esse
homem
por
dinheiro
ele
mata
o
próprio
irmão
This
man
would
kill
his
own
brother
for
money.
DizLhe
dou
mais
cinquenta
para
ir
matar
seu
patrão
He
said,
"I'll
give
you
fifty
thousand
more
to
kill
your
boss,
Mas
só
terá
o
pagamento
depois
dele
no
caixão
But
you'll
only
get
the
payment
once
he's
six
feet
under."
Ele
era
mesmo
mesquinho
He
really
was
a
miser,
Pois
foi
matar
seu
padrinho
sem
nenhuma
compaixão
Because
he
had
his
godfather
killed
without
a
second
thought.
Quem
cria
uma
urutua
Anyone
who
raises
a
fer-de-lance,
Por
mais
que
seja
domada
No
matter
how
tame
it
may
seem,
E
seja
cedo
ou
mais
tarde
acaba
sendo
picada
Sooner
or
later
will
end
up
getting
bitten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Mulato
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.