Zé Mulato & Cassiano - Terra Prometida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Mulato & Cassiano - Terra Prometida




Terra Prometida
Promised Land
Vida que eu pedi a Deus veio melhor que a encomenda
The life I asked God for came better than ordered
Consegui um sitiozinho, um arremedo de fazenda
I got a little farm, a resemblance of a ranch
Mas pra mim é um paraíso, a mais preciosa prenda
But for me it's paradise, the most precious gift
Tudo que eu quero aqui tem, eu não preciso de renda
Everything I want is here, I don't need any money
Vinte vaquinhas de leite, pastão formado no bengo
Twenty dairy cows, pasture formed on the bank
Cavalo bão arriado, um alazão que é meu dengo
A good saddled horse, a sorrel that is my love
Seis cachorro nacionar pra correr anta e catengo
Six national dogs to hunt tapir and cougar
Junto com minha querida, na Terra prometida
Together with my dear, I'm in the Promised Land
E na estrada da vida eu piso firme não capengo
And on the road of life, I walk firmly, not limping
Eu fiz de um tamburi um canoão de mão cheia
I made a canoe out of a drum, a full handful
Para pescar jiripoca nas noites de Lua cheia
To fish for catfish on full moon nights
Da fidargo e da pintado beirando os bancos de areia
From the fidargo and painted catfish around the sandbanks
Eu acho que essa vidinha é tudo que a gente anseia
I think this little life is all we long for
Vinte vaquinhas de leite, pastão formado no bengo
Twenty dairy cows, pasture formed on the bank
Cavalo bão arriado, um alazão que é meu dengo
A good saddled horse, a sorrel that is my love
Seis cachorro nacionar pra correr anta e catengo
Six national dogs to hunt tapir and cougar
Junto com minha querida, na Terra prometida
Together with my dear, I'm in the Promised Land
E na estrada da vida eu piso firme não capengo
And on the road of life, I walk firmly, not limping
Domingo arreio o alazão e a mulona de cela
On Sunday, I saddle up the sorrel and the big woman in the saddle
Vou junto com meu amor passear na currutela
I go with my love to ride in the countryside
Bebo uns trago e jogo truco, mas primeiro na capela
I drink a few drinks and play truco, but first in the chapel
Vou agradecer a Deus por essa vida tão bela
I will thank God for this beautiful life
Vinte vaquinhas de leite, pastão formado no bengo
Twenty dairy cows, pasture formed on the bank
Cavalo bão arriado, um alazão que é meu dengo
A good saddled horse, a sorrel that is my love
Seis cachorro nacionar pra correr anta e catengo
Six national dogs to hunt tapir and cougar
Junto com minha querida, na Terra prometida
Together with my dear, I'm in the Promised Land
E na estrada da vida eu piso firme não capengo
And on the road of life, I walk firmly, not limping






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.