Zé Neto & Cristiano - Bebi Minha Bicicleta (Coração Falido) - Ao Vivo - traduction des paroles en allemand




Bebi Minha Bicicleta (Coração Falido) - Ao Vivo
Mein Fahrrad Versoffen (Bankrottes Herz) - Live
Vai ter azar igual a esse caboclo, eu nunca vi, viu?
So ein Pechvogel wie dieser Kerl, hab ich noch nie gesehen, was?
Cortaram minha luz, perdi o meu emprego
Mein Strom wurde abgestellt, ich hab meinen Job verloren
A minha geladeira é ovo e gelo
In meinem Kühlschrank sind nur Eier und Eis
Depois da sacanagem que ela fez comigo
Nach der Schweinerei, die sie mit mir abgezogen hat
Fiquei com o coração e o bolso falido
Blieb mein Herz gebrochen und mein Geldbeutel leer
Com o que aconteceu
Mit dem, was passiert ist
Até bala perdida tendo mais rumo que eu (E aí?)
Hat selbst 'ne verirrte Kugel mehr Richtung als ich (Und jetzt?)
Bebi minha bicicleta, bebi minha tv
Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen
não bebo o meu celular
Nur mein Handy versauf ich nicht
(Porque eu preciso ligar pra você)
(Weil ich dich anrufen muss)
Eu bebi minha bicicleta, bebi minha tv
Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen
não bebo o meu celular
Nur mein Handy versauf ich nicht
Porque eu preciso ligar pra você
Weil ich dich anrufen muss
Eu bebi minha bicicleta (Ai!)
Ich hab mein Fahrrad versoffen (Au!)
Quem feliz levanta a mão e um grito, ah!
Wer glücklich ist, hebt die Hand und schreit, ah!
Cortaram minha luz, perdi o meu emprego
Mein Strom wurde abgestellt, ich hab meinen Job verloren
A minha geladeira é ovo e gelo (E aí, BH?)
In meinem Kühlschrank sind nur Eier und Eis (Und, BH?)
Depois da sacanagem que ela fez comigo
Nach der Schweinerei, die sie mit mir abgezogen hat
Fiquei com o coração e o bolso falido
Blieb mein Herz gebrochen und mein Geldbeutel leer
Com o que aconteceu (E aí?)
Mit dem, was passiert ist (Und jetzt?)
Até bala perdida tendo mais rumo que eu
Hat selbst 'ne verirrte Kugel mehr Richtung als ich
Bebi minha bicicleta, bebi minha tv
Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen
não bebo o meu celular
Nur mein Handy versauf ich nicht
Porque eu preciso ligar pra você
Weil ich dich anrufen muss
Eu bebi minha bicicleta, bebi minha tv
Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen
não bebo o meu celular
Nur mein Handy versauf ich nicht
Agora é vocês, vai! (BH, vai!)
Jetzt seid nur ihr dran, los! (BH, los!)
(Eu bebi minha bicicleta, bebi minha tv)
(Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen)
(Só não bebo o meu celular)
(Nur mein Handy versauf ich nicht)
(Porque preciso ligar pra você) É hit, papai!
(Weil ich dich anrufen muss) Das ist ein Hit, Mann!
Eu bebi minha bicicleta, bebi minha tv
Ich hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen
não bebo o meu celular
Nur mein Handy versauf ich nicht
Porque preciso ligar pra você
Weil ich dich anrufen muss
Eu bebi minha bicicleta, aah!
Ich hab mein Fahrrad versoffen, aah!
Quem gostou faz barulho!
Wem es gefallen hat, macht Lärm!
Vamo' puxar essa de novo
Singen wir das nochmal
Pra gente filmar, pro nosso DVD
Damit wir es für unsere DVD filmen
Eu bebi minha (bicicleta, bebi minha tv)
Ich hab mein (Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen)
(Só não bebo o meu celular)
(Nur mein Handy versauf ich nicht)
(Porque eu preciso ligar pra você)
(Weil ich dich anrufen muss)
Eu (bebi minha bicicleta, bebi minha tv)
Ich (hab mein Fahrrad versoffen, meinen Fernseher versoffen)
(Só não bebo o meu celular)
(Nur mein Handy versauf ich nicht)
(Porque eu preciso ligar pra você)
(Weil ich dich anrufen muss)
Eu bebi minha bicicleta (Ê, ai, ai!)
Ich hab mein Fahrrad versoffen (Ey, ai, ai!)





Writer(s): Waleria Leao De Moraes, Dener Ferrari Garcia, Vinni Miranda, Rafael Quadros, Neudir De Lima


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.