Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Deixa Acontecer (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Acontecer (Ao Vivo)
Let it Happen (Live)
Já
pensou,
se
você
desse
uma
chance
pra
virar
amor
Have
you
ever
thought
about
giving
us
a
chance
to
become
love?
Já
tentou,
esquecer
todo
o
seu
passado
e
quem
te
machucou
Have
you
ever
tried
to
forget
all
your
past
and
who
hurt
you?
Eu
tô
colhendo
os
frutos
que
eu
não
plantei
I'm
reaping
the
benefits
of
things
I
didn't
sow
Esquece
essa
dor
deixa
de
lado
Forget
this
pain,
put
it
aside
Só
que
você
não
vê
But
you
don't
see
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
É
cada
um
pro
lado
It's
each
one
to
their
side
Tá
tudo
bagunçado
eu
e
você
You
and
I,
everything's
messed
up
Mas
sempre
que
te
da
saudade
dele
But
whenever
you
miss
him
Você
quer
me
ver
You
want
to
see
me
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
Já
que
tá
tudo
errado
Since
it's
all
wrong
Deixa
acontecer
Let
it
happen
E
com
tempo
eu
me
acostumo
com
esse
lance
de
te
dar
prazer
In
time,
I'll
get
used
to
this
thing
of
giving
you
pleasure
Eu
tô
colhendo
os
frutos
que
eu
não
plantei
I'm
reaping
the
benefits
of
things
I
didn't
sow
Esquece
essa
dor
Forget
this
pain
Deixa
de
lábia
eu
sei
Stop
talking,
I
know
Só
que
você
não
vê
But
you
don't
see
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
É
cada
um
pro
lado
It's
each
one
to
their
side
Tá
tudo
bagunçado
eu
e
você
You
and
I,
everything's
messed
up
Mas
sempre
que
te
da
saudade
dele
But
whenever
you
miss
him
Você
quer
me
ver
You
want
to
see
me
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
Já
que
tá
tudo
errado
Since
it's
all
wrong
Deixa
acontecer
Let
it
happen
E
com
tempo
eu
me
acostumo
com
esse
lance
de
te
dar
prazer
In
time,
I'll
get
used
to
this
thing
of
giving
you
pleasure
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
É
cada
um
pro
lado
It's
each
one
to
their
side
Tá
tudo
bagunçado
eu
e
você
You
and
I,
everything's
messed
up
Mas
sempre
que
te
da
saudade
dele
But
whenever
you
miss
him
Você
quer
me
ver
You
want
to
see
me
Que
a
gente
dorme
junto
We
fall
asleep
together
E
acorda
separado
And
wake
up
separated
Já
que
tá
tudo
errado
Since
it's
all
wrong
Deixa
acontecer
Let
it
happen
E
com
tempo
eu
me
acostumo
com
esse
lance
de
te
dar
prazer
In
time,
I'll
get
used
to
this
thing
of
giving
you
pleasure
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.