Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Derreter a Aliança (Ao Vivo)
Derreter a Aliança (Ao Vivo)
Melt the Wedding Ring (Live)
Eu
tava
tão
certo
quando
eu
decidi
I
was
so
sure
when
I
decided
Pedir
a
sua
mão
foi
a
maior
besteira
que
eu
fiz
Asking
for
your
hand
was
the
biggest
mistake
I
made
Inocente
eu
fui,
mal
sabia
o
que
estava
por
vir
Innocent
I
was,
I
didn't
know
what
was
coming
Mais
de
cinco
mil
reais
foi
o
que
eu
gastei
More
than
five
thousand
reais
is
what
I
spent
Nesse
par
de
alianças
eu
me
endividei
On
this
pair
of
wedding
rings,
I
got
into
debt
Parcelei
a
palhaçada
toda
no
cartão
I
paid
for
the
whole
clown
show
with
my
credit
card
E
agora
eu
to
pagando
é
com
a
solidão
(Assim,
ó)
And
now
I'm
paying
for
it
with
loneliness
(Like
this,
oh)
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
de
cachaça
I'm
going
to
drink
a
lot
of
cachaça
Pra
ver
se
passa
e
ameniza
essa
dor
To
see
if
it
passes
and
eases
this
pain
Se
aceitar
ouro
no
boteco,
é
pra
lá
que
eu
vou
If
they
accept
gold
at
the
bar,
that's
where
I'll
go
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
de
cachaça
I'm
going
to
drink
a
lot
of
cachaça
Pra
ver
se
passa
e
ameniza
essa
dor
To
see
if
it
passes
and
eases
this
pain
Eu
vou
fazer
um
rolo
com
o
dono
do
boteco
I'm
going
to
make
a
deal
with
the
owner
of
the
bar
Já
que
eu
não
tenho
mais
amor
Since
I
don't
have
any
more
love
Ô
moda
boa!
Oh,
what
a
great
style!
Eu
tava
tão
certo
quando
eu
decidi
I
was
so
sure
when
I
decided
Pedir
a
sua
mão
foi
a
maior
besteira
que
eu
fiz
Asking
for
your
hand
was
the
biggest
mistake
I
made
Inocente
eu
fui,
mal
sabia
o
que
estava
por
vir
Innocent
I
was,
I
didn't
know
what
was
coming
Mais
de
cinco
mil
reais
foi
o
que
eu
gastei
More
than
five
thousand
reais
is
what
I
spent
Com
esse
par
de
alianças
eu
me
endividei
With
this
pair
of
wedding
rings,
I
got
into
debt
Parcelei
a
palhaçada
toda
no
cartão
I
paid
for
the
whole
clown
show
with
my
credit
card
E
agora
eu
to
pagando
é
com
a
solidão
And
now
I'm
paying
for
it
with
loneliness
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
de
cachaça
I'm
going
to
drink
a
lot
of
cachaça
Pra
ver
se
passa
e
ameniza
essa
dor
To
see
if
it
passes
and
eases
this
pain
Se
aceitar
ouro
no
boteco,
é
pra
lá
que
eu
vou
If
they
accept
gold
at
the
bar,
that's
where
I'll
go
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
de
cachaça
I'm
going
to
drink
a
lot
of
cachaça
Pra
ver
se
passa
e
ameniza
essa
dor
To
see
if
it
passes
and
eases
this
pain
Eu
vou
fazer
um
rolo
com
o
dono
do
boteco
I'm
going
to
make
a
deal
with
the
owner
of
the
bar
Já
que
eu
não
tenho
mais
amor
Since
I
don't
have
any
more
love
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
(E
o
quê?)
I'm
going
to
drink
everything
(And
what?)
Cristiano,
eu
vou
tomar
em
cachaça
pra
ver
se
passa
Cristiano,
I'm
going
to
drink
cachaça
to
see
if
it
passes
Porque
essa
desgramada
só
me
deu
prejuízo
Because
this
damn
woman
only
brought
me
trouble
E
é
pra
lá
que
eu
vou
And
that's
where
I'm
going
Vou
derreter
essa
aliança,
ai,
ai
I'm
going
to
melt
this
wedding
ring,
oh,
oh
Vou
tomar
tudo
de
cachaça
I'm
going
to
drink
a
lot
of
cachaça
Pra
ver
se
passa
e
ameniza
essa
dor
To
see
if
it
passes
and
eases
this
pain
Eu
vou
fazer
um
rolo
com
o
dono
do
boteco
I'm
going
to
make
a
deal
with
the
owner
of
the
bar
Já
que
eu
não
tenho
mais
amor
Since
I
don't
have
any
more
love
Já
que
eu
não
tenho
mais
amor
Since
I
don't
have
any
more
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): rodrigo reys, william dos santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.