Zé Neto & Cristiano - Derreter a Aliança (Ao Vivo) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Derreter a Aliança (Ao Vivo)




Derreter a Aliança (Ao Vivo)
Melt the Wedding Ring (Live)
Eu tava tão certo quando eu decidi
I was so sure when I decided
Pedir a sua mão foi a maior besteira que eu fiz
Asking for your hand was the biggest mistake I made
Inocente eu fui, mal sabia o que estava por vir
Innocent I was, I didn't know what was coming
Mais de cinco mil reais foi o que eu gastei
More than five thousand reais is what I spent
Nesse par de alianças eu me endividei
On this pair of wedding rings, I got into debt
Parcelei a palhaçada toda no cartão
I paid for the whole clown show with my credit card
E agora eu to pagando é com a solidão (Assim, ó)
And now I'm paying for it with loneliness (Like this, oh)
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo de cachaça
I'm going to drink a lot of cachaça
Pra ver se passa e ameniza essa dor
To see if it passes and eases this pain
Se aceitar ouro no boteco, é pra que eu vou
If they accept gold at the bar, that's where I'll go
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo de cachaça
I'm going to drink a lot of cachaça
Pra ver se passa e ameniza essa dor
To see if it passes and eases this pain
Eu vou fazer um rolo com o dono do boteco
I'm going to make a deal with the owner of the bar
que eu não tenho mais amor
Since I don't have any more love
Ô moda boa!
Oh, what a great style!
Eu tava tão certo quando eu decidi
I was so sure when I decided
Pedir a sua mão foi a maior besteira que eu fiz
Asking for your hand was the biggest mistake I made
Inocente eu fui, mal sabia o que estava por vir
Innocent I was, I didn't know what was coming
Mais de cinco mil reais foi o que eu gastei
More than five thousand reais is what I spent
Com esse par de alianças eu me endividei
With this pair of wedding rings, I got into debt
Parcelei a palhaçada toda no cartão
I paid for the whole clown show with my credit card
E agora eu to pagando é com a solidão
And now I'm paying for it with loneliness
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo de cachaça
I'm going to drink a lot of cachaça
Pra ver se passa e ameniza essa dor
To see if it passes and eases this pain
Se aceitar ouro no boteco, é pra que eu vou
If they accept gold at the bar, that's where I'll go
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo de cachaça
I'm going to drink a lot of cachaça
Pra ver se passa e ameniza essa dor
To see if it passes and eases this pain
Eu vou fazer um rolo com o dono do boteco
I'm going to make a deal with the owner of the bar
que eu não tenho mais amor
Since I don't have any more love
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo (E o quê?)
I'm going to drink everything (And what?)
Cristiano, eu vou tomar em cachaça pra ver se passa
Cristiano, I'm going to drink cachaça to see if it passes
Porque essa desgramada me deu prejuízo
Because this damn woman only brought me trouble
E é pra que eu vou
And that's where I'm going
Vou derreter essa aliança, ai, ai
I'm going to melt this wedding ring, oh, oh
Vou tomar tudo de cachaça
I'm going to drink a lot of cachaça
Pra ver se passa e ameniza essa dor
To see if it passes and eases this pain
Eu vou fazer um rolo com o dono do boteco
I'm going to make a deal with the owner of the bar
que eu não tenho mais amor
Since I don't have any more love
que eu não tenho mais amor
Since I don't have any more love





Writer(s): rodrigo reys, william dos santos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.