Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Dito e Feito (Ao Vivo)
Dito e Feito (Ao Vivo)
Word and Deed (Live)
Tô
criando
coragem
para
sair
de
casa
depois
da
separação
I'm
getting
the
courage
to
leave
the
house
after
the
separation
Hoje
completa
dois
meses
que
eu
não
chegava
nem
perto
do
portão
Today
it's
been
two
months
since
I've
been
near
the
gate
Não
sabia
a
reação,
já
não
quero
imaginar
I
didn't
know
the
reaction,
I
don't
want
to
imagine
Você
dividindo
seus
planos
e
sua
vida
com
outro
You
sharing
your
plans
and
your
life
with
another
Eu
tenho
certeza
não
vou
aguentar
ah
ahh
I'm
sure
I
won't
be
able
to
take
it
ah
ahh
E
quando
eu
saí
pela
rua
And
when
I
went
out
into
the
street
Virando
a
esquina
no
primeiro
bar
Turning
the
corner
at
the
first
bar
Vi
quem
eu
não
queria
ver
I
saw
who
I
didn't
want
to
see
Foi
dito
e
feito
It
was
said
and
done
Aquela
boca
que
era
minha
em
outra
boca,
que
agonia
That
mouth
that
was
mine
in
another
mouth,
what
agony
Pra
acabar,
mas
já
era
de
se
esperar
To
make
it
worse,
but
it
was
to
be
expected
E
quando
eu
saí
pela
rua
And
when
I
went
out
into
the
street
Virando
a
esquina
no
primeiro
bar
Turning
the
corner
at
the
first
bar
Vi
quem
eu
não
queria
ver
I
saw
who
I
didn't
want
to
see
Foi
dito
e
feito
It
was
said
and
done
Eu
vacilei,
assumo
a
culpa
I
messed
up,
I
take
the
blame
Eu
não
cuidei,
mas
tem
quem
cuida
e
vai
cuidar
I
didn't
take
care,
but
there's
someone
who
will
take
care
and
will
take
care
Melhor
eu
ir
pra
outro
bar
I'd
better
go
to
another
bar
Tô
criando
coragem
para
sair
de
casa
depois
da
separação
I'm
getting
the
courage
to
leave
the
house
after
the
separation
Hoje
completa
dois
meses
que
eu
não
chegava
nem
perto
do
portão
Today
it's
been
two
months
since
I've
been
near
the
gate
Não
sabia
a
reação,
já
não
quero
imaginar
I
didn't
know
the
reaction,
I
don't
want
to
imagine
Você
dividindo
seus
planos
e
sua
vida
com
outro
You
sharing
your
plans
and
your
life
with
another
Eu
tenho
certeza
não
vou
aguentar
ah
ahh
I'm
sure
I
won't
be
able
to
take
it
ah
ahh
E
quando
eu
saí
pela
rua
And
when
I
went
out
into
the
street
Virando
a
esquina
no
primeiro
bar
Turning
the
corner
at
the
first
bar
Vi
quem
eu
não
queria
ver
I
saw
who
I
didn't
want
to
see
Foi
dito
e
feito
It
was
said
and
done
Aquela
boca
que
era
minha
em
outra
boca,
que
agonia
That
mouth
that
was
mine
in
another
mouth,
what
agony
Pra
acabar,
mas
já
era
de
se
esperar
To
make
it
worse,
but
it
was
to
be
expected
E
quando
eu
saí
pela
rua
And
when
I
went
out
into
the
street
Virando
a
esquina
no
primeiro
bar
Turning
the
corner
at
the
first
bar
Vi
quem
eu
não
queria
ver
I
saw
who
I
didn't
want
to
see
Foi
dito
e
feito
It
was
said
and
done
Eu
vacilei,
assumo
a
culpa
I
messed
up,
I
take
the
blame
Eu
não
cuidei,
mas
tem
quem
cuida
e
vai
cuidar
I
didn't
take
care,
but
there's
someone
who
will
take
care
and
will
take
care
Melhor
eu
ir
pra
outro
bar
I'd
better
go
to
another
bar
E
quando
eu
saí
pela
rua
And
when
I
went
out
into
the
street
Virando
a
esquina
no
primeiro
bar
Turning
the
corner
at
the
first
bar
Vi
quem
eu
não
queria
ver
I
saw
who
I
didn't
want
to
see
Foi
dito
e
feito
It
was
said
and
done
Eu
vacilei,
assumo
a
culpa
I
messed
up,
I
take
the
blame
Eu
não
cuidei,
mas
tem
quem
cuida
e
vai
cuidar
I
didn't
take
care,
but
there's
someone
who
will
take
care
and
will
take
care
Melhor
eu
ir
pra
outro
bar
I'd
better
go
to
another
bar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): nicolas damasceno, rafael borges, thales lessa, thiago rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.