Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Largado Às Traças (Ao Vivo)
Largado Às Traças (Ao Vivo)
Abandoned to the Moths (Live)
Queria
que
todo
o
mundo
jogasse
I
wish
the
whole
world
would
raise
A
mãozinha
lá
em
cima,
a
partir
de
agora
Their
hands
up
there,
from
now
on
Pra
ficar
bonito,
para
aparecer
no
nosso
DVD
To
make
it
beautiful,
to
appear
on
our
DVD
Todo
o
mundo
com
a
mãozinha
lá
em
cima
Everyone
with
their
hands
up
Pra
um
lado,
pra
o
outro
To
one
side,
to
the
other
Pra
um
lado,
pra
o
outro
To
one
side,
to
the
other
Tá
lindo
demais
It's
so
beautiful
Meu
orgulho
caiu
quando
subiu
o
álcool
My
pride
crashed
when
the
alcohol
went
up
Aí
deu
ruim
pra
mim
That
did
me
wrong
E
pra
piorar,
tá
tocando
um
modão
de
arrastar
And
to
make
things
worse,
a
country
song
is
playing
O
chifre
no
asfalto
Dragging
the
horn
on
the
asphalt
Tô
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you.
Mas
meu
coração
não
entende
But
my
heart
doesn't
understand
De
novo
eu
fechando
esse
bar
Again,
I'm
closing
this
bar
Afogando
a
saudade
num
querosene
Drowning
the
longing
in
kerosene
Vou
beijando
esse
copo,
abraçando
às
garrafas
I'm
kissing
this
glass,
hugging
the
bottles
Solidão
é
companheira
nesse
risca
faca
Loneliness
is
a
companion
in
this
knife
fight
Enquanto
cê
não
volta,
eu
tô
largado
às
traças
Until
you
come
back,
I'll
be
abandoned
to
the
moths
Maldito
sentimento
que
nunca
se
acaba
Damn
feeling
that
never
ends
Vou
beijando
esse
copo,
abraçando
às
garrafas
I'm
kissing
this
glass,
hugging
the
bottles
Solidão
é
companheira
neste
risca
faca
Loneliness
is
a
companion
in
this
knife
fight
Enquanto
cê
não
volta,
eu
tô
largado
às
traças
Until
you
come
back,
I'll
be
abandoned
to
the
moths
Maldito
sentimento
que
nunca
se
acaba
Damn
feeling
that
never
ends
A
falta
de
você,
bebida
não
ameniza
Missing
you,
drinking
doesn't
ease
Tô
tentando
apagar
fogo
com
gasolina
I'm
trying
to
put
out
fire
with
gasoline
Meu
orgulho
caiu
quando
subiu
o
álcool
My
pride
crashed
when
the
alcohol
went
up
Aí
deu
ruim
pra
mim
That
did
me
wrong
E
pra
piorar,
tá
tocando
um
modão
And
to
make
things
worse,
a
country
song
is
playing
De
arrastar
o
chifre
no
asfalto
Dragging
the
horn
on
the
asphalt
Tô
tentando
te
esquecer
I'm
trying
to
forget
you
Mas
meu
coração
não
entende
But
my
heart
doesn't
understand
De
novo
eu
fechando
esse
bar
Again,
I'm
closing
this
bar
Afogando
a
saudade
num
querosene
Drowning
the
longing
in
kerosene
Vou
beijando
este
copo,
abraçando
às
garrafas
I'm
kissing
this
glass,
hugging
the
bottles
Solidão
é
companheira
nesse
risca
faca
Loneliness
is
a
companion
in
this
knife
fight
Enquanto
cê
não
volta,
eu
tô
largado
às
traças
Until
you
come
back,
I'll
be
abandoned
to
the
moths
Maldito
sentimento
que
nunca
se
acaba
Damn
feeling
that
never
ends
Vou
beijando
esse
copo,
abraçando
às
garrafas
I'm
kissing
this
glass,
hugging
the
bottles
Solidão
é
companheira
nesse
risca
faca
Loneliness
is
a
companion
in
this
knife
fight
Enquanto
cê
não
volta,
eu
tô
largado
às
traças
Until
you
come
back,
I'll
be
abandoned
to
the
moths
Maldito
sentimento
que
nunca
se
acaba
Damn
feeling
that
never
ends
A
falta
de
você,
bebida
não
ameniza
Missing
you,
drinking
doesn't
ease
Tô
tentando
apagar
fogo
com
gasolina
I'm
trying
to
put
out
fire
with
gasoline
A
falta
de
você,
bebida
não
ameniza
Missing
you,
drinking
doesn't
ease
Tô
tentando
apagar
fogo
com
gasolina
I'm
trying
to
put
out
fire
with
gasoline
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): andré vox, philipe pancadinha, victor hugo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.