Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Me Ajeito do Seu Jeito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Ajeito do Seu Jeito
I'll Adjust to Your Ways
Você
aqui
de
novo
You're
here
again
Brincando
de
me
deixar
louco
Playing
games
to
drive
me
insane
Te
juro
não
levei
a
sério
I
swear
I
didn't
take
it
seriously
E
mesmo
sem
querer,
eu
quero
And
even
without
intending
to,
I
want
Sentir
o
gosto
da
sua
boca
To
feel
the
taste
of
your
mouth
E
mesmo
se
tiver
em
outra
And
even
if
you're
with
someone
else
Tô
nem
aí,
amor
I
don't
care,
my
love
Tô
nem
aí
se
vai
me
ligar
I
don't
care
if
you're
going
to
call
me
No
outro
dia
quando
acordar
The
next
day
when
you
wake
up
Tô
nem
aí
se
vai
querer
me
ver
I
don't
care
if
you
want
to
see
me
Mas
essa
noite
eu
só
quero
você
But
tonight
I
only
want
you
Tô
nem
aí
para
o
que
eles
vão
pensar
I
don't
care
what
they're
going
to
think
Se
perguntar,
a
gente
só
ficou
If
they
ask,
we
just
hooked
up
Se
perguntar
a
gente
fez
amor,
e
daí?
If
they
ask,
we
made
love,
so
what?
E
daí,
o
que
é
que
tem?
o
que
é
que
tem?
So
what,
what's
the
big
deal?
Se
você
quiser,
me
ajeito
no
seu
jeito
If
you
want,
I'll
adjust
to
your
ways
E
a
gente
se
mata
de
amor
e
desejo
And
we'll
kill
each
other
with
love
and
desire
E
pra
ficar
bom,
fica
tudo
perfeito
And
to
make
it
perfect,
it's
all
wonderful
As
estrela
no
céu
e
o
seu
beijo
de
mel
The
stars
in
the
sky
and
your
kiss
of
honey
Tô
nem
aí
se
vai
me
ligar
I
don't
care
if
you're
going
to
call
me
No
outro
dia
quando
acordar
The
next
day
when
you
wake
up
Tô
nem
aí
se
vai
querer
me
ver
I
don't
care
if
you
want
to
see
me
Mas
essa
noite
eu
só
quero
você
But
tonight
I
only
want
you
Tô
nem
aí
para
o
que
eles
vão
pensar
I
don't
care
what
they're
going
to
think
Se
perguntar,
a
gente
só
ficou
If
they
ask,
we
just
hooked
up
Se
perguntar
a
gente
fez
amor,
e
daí?
If
they
ask,
we
made
love,
so
what?
E
daí,
o
que
é
que
tem?
o
que
é
que
tem?
So
what,
what's
the
big
deal?
Se
você
quiser,
me
ajeito
no
seu
jeito
If
you
want,
I'll
adjust
to
your
ways
E
a
gente
se
mata
de
amor
e
desejo
And
we'll
kill
each
other
with
love
and
desire
E
pra
ficar
bom,
fica
tudo
perfeito
And
to
make
it
perfect,
it's
all
wonderful
As
estrela
no
céu
e
o
seu
beijo
de
mel
The
stars
in
the
sky
and
your
kiss
of
honey
Se
você
quiser,
me
ajeito
no
seu
jeito
If
you
want,
I'll
adjust
to
your
ways
E
a
gente
se
mata
de
amor
e
desejo
And
we'll
kill
each
other
with
love
and
desire
E
pra
ficar
bom,
fica
tudo
perfeito
And
to
make
it
perfect,
it's
all
wonderful
As
estrela
no
céu
e
o
seu
beijo
de
mel
The
stars
in
the
sky
and
your
kiss
of
honey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.