Paroles et traduction Zé Neto & Cristiano - Me Lasquei Bonito - Ao Vivo
Me Lasquei Bonito - Ao Vivo
Miss Me Beautifuly - Live
Os
beijos
que
eu
neguei,
as
DRs
que
eu
esquivei
The
kisses
I
denied,
the
arguments
I
dodged
As
noites
que
eu
cheguei
tarde
e
não
dei
explicação
The
nights
I
came
home
late
and
couldn't
explain
Cada
vez
que
eu
venci
a
discussão
With
each
victory
I
had
in
an
argument
Dei
mais
de
mil
motivos
pra
ela
soltar
minha
mão
I
gave
her
a
thousand
reasons
to
let
go
of
my
hand
Enchendo
o
saco,
eu
já
tô
pra
lá
de
chato
Dragging
my
heels,
I'm
annoying
as
hell
E
a
paciência
do
garçom
já
esgotou
And
the
waiter's
patience
is
exhausted
Eu
quebrei
copo,
chorei
muito,
falei
alto
I've
broken
a
glass,
cried
a
lot,
talked
too
much
E
a
dor
ainda
não
passou
And
the
pain
hasn't
gone
away
yet
Cada
gota
do
meu
choro
tem
motivo
Every
tear
I
shed
has
a
reason
Tem
saudade
em
cada
gole
que
eu
viro
With
every
sip
I
take,
I
miss
you
Culpa
minha,
ela
não
tá
comigo
It's
my
fault,
you're
not
with
me
Só
tô
fazendo
feio
porque
eu
me
lasquei
bonito
All
I'm
doing
is
making
a
scene
because
I've
messed
up
really
bad
Cada
gota
do
meu
choro
tem
motivo
Every
tear
I
shed
has
a
reason
Tem
saudade
em
cada
gole
que
eu
viro
With
every
sip
I
take,
I
miss
you
Culpa
minha,
ela
não
tá
comigo
It's
my
fault,
you're
not
with
me
Só
tô
fazendo
feio
porque
eu
me
lasquei
bonito
All
I'm
doing
is
making
a
scene
because
I've
messed
up
really
bad
Quem
aí
já
se
lascou
alguma
vez?
Has
anyone
here
ever
messed
up
before?
É
ruim
demais,
né?
It
sucks
so
much,
doesn't
it?
E
aqui
estou
eu
Here
I
am
Enchendo
o
saco,
eu
já
tô
pra
lá
de
chato
Dragging
my
heels,
I'm
annoying
as
hell
E
a
paciência
do
garçom
já
esgotou
And
the
waiter's
patience
is
exhausted
Eu
quebrei
copo,
chorei
muito,
falei
alto
I've
broken
a
glass,
cried
a
lot,
talked
too
much
E
a
dor
ainda
não
passou
And
the
pain
hasn't
gone
away
yet
Cada
gota
do
meu
choro
tem
motivo
Every
tear
I
shed
has
a
reason
Tem
saudade
em
cada
gole
que
eu
viro
With
every
sip
I
take,
I
miss
you
Culpa
minha,
ela
não
tá
comigo
It's
my
fault,
you're
not
with
me
Só
tô
fazendo
feio
porque
eu
(Você,
vai!)
All
I'm
doing
is
making
a
scene
because
I
(You,
go!)
Cada
gota
(do
meu
choro
tem
motivo)
Every
tear
(I
shed
has
a
reason)
Tem
saudade
em
cada
gole
que
eu
viro
With
every
sip
I
take,
I
miss
you
Culpa
minha,
ela
não
tá
comigo
It's
my
fault,
you're
not
with
me
Só
tô
fazendo
feio
porque
eu
me
lasquei
bonito
All
I'm
doing
is
making
a
scene
because
I've
messed
up
really
bad
Aí
é
ruim,
viu
Oh,
it's
bad
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Renan Soares De Moura, Fernando Henrique De Moura, Clayton Rodrigo Follmann
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.