Zé Ramalho feat. Forró da Brucelose & Gilson Neto - Cavalos do Cão - traduction des paroles en allemand

Cavalos do Cão - Zé Ramalho , Forró da Brucelose & Gilson Neto traduction en allemand




Cavalos do Cão
Die Pferde des Teufels
Corriam os anos trinta no nordeste brasileiro
Die dreißiger Jahre liefen im Nordosten Brasiliens
Algumas sociedades lutavam pelo dinheiro
Einige Gesellschaften kämpften um das Geld
Que vendiam pelas terras
Das sie durch die Ländereien verkauften
Coronéis em pés-de-guerra
Coronéis in Kriegsbereitschaft
Beatos e cangaceiros
Gläubige und Cangaceiros
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
Na memória da vingança, um desejo de menino
In der Erinnerung an Rache, ein kindlicher Wunsch
Um cavaleiro do diabo corre atrás de seu destino
Ein Teufelsreiter jagt seinem Schicksal nach
Condenado em sua terra
Verurteilt in seinem Land
Coronéis em pé-de-guerra
Coronéis in Kriegsbereitschaft
Beatos e cangaceiros
Gläubige und Cangaceiros
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
Na memória da vingança, um desejo de menino
In der Erinnerung an Rache, ein kindlicher Wunsch
Um cavaleiro do diabo corre atrás de seu destino
Ein Teufelsreiter jagt seinem Schicksal nach
Condenado em sua terra
Verurteilt in seinem Land
Coronéis em pé-de-guerra
Coronéis in Kriegsbereitschaft
Beatos e cangaceiros
Gläubige und Cangaceiros
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
Corriam os anos trinta no nordeste brasileiro
Die dreißiger Jahre liefen im Nordosten Brasiliens
Algumas sociedades lutavam pelo dinheiro
Einige Gesellschaften kämpften um das Geld
Que vendiam pelas terras
Das sie durch die Ländereien verkauften
Coronéis em pés-de-guerra
Coronéis in Kriegsbereitschaft
Beatos e cangaceiros
Gläubige und Cangaceiros
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will
E correr da volante no meio da noite, no meio da caatinga que quer me pegar
Und vor der Polizei fliehen in der Nacht, im Dickicht der Caatinga, die mich fangen will





Writer(s): Zé Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.