Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Nave Interior
Das innere Schiff
Não
é
de
fora
que
a
nave
vem
Nicht
von
außen
kommt
das
Schiff,
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
É
de
dentro
da
gente
que
a
nau
inaudita
Es
ist
aus
unserem
Inneren,
dass
das
ungeheure
Schiff
Habita,
repousa,
amor
e
hidrogênio
wohnt,
ruht,
Liebe
und
Wasserstoff.
A
nau
permanece
mesmo
quando
vai
Das
Schiff
bleibt,
auch
wenn
es
geht,
Secreta
se
curva,
dá
a
gota,
se
agita
geheim
beugt
es
sich,
gibt
den
Tropfen,
bewegt
sich,
Se
eleva
no
ar,
resplandece
e
cai
erhebt
sich
in
die
Luft,
erstrahlt
und
fällt.
A
nave
que
é
mãe
Das
Schiff,
das
Mutter
ist,
É
tudo
e
é
nada
ist
alles
und
nichts,
O
povo
e
ninguém
das
Volk
und
niemand.
Não
é
de
fora
que
a
nave
vem
Nicht
von
außen
kommt
das
Schiff,
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
Respirar,
navegar
é
coisíssima
igual
Atmen,
navigieren
ist
dasselbe,
O
ar
que
ri
é
o
fogo
da
nau
Die
Luft,
die
lacht,
ist
das
Feuer
des
Schiffes,
No
vale
profundo
que
geme
em
nós
im
tiefen
Tal,
das
in
uns
stöhnt.
Na
rainha-mãe
ou
no
pobre
coitado
In
der
Königinmutter
oder
im
armen
Kerl,
Ali
se
espelha
a
centelha
do
gás
dort
spiegelt
sich
der
Funke
des
Gases,
Se
é
moça
ou
rapaz,
ancião
ou
criança
ob
Mädchen
oder
Junge,
Greis
oder
Kind,
A
chama
não
cansa
de
dançar
a
dança
die
Flamme
wird
nicht
müde,
den
Tanz
zu
tanzen.
Que
é
filho
e
é
pai
(que
é
filho
e
é
pai)
Das
Kind
und
Vater
ist
(das
Kind
und
Vater
ist),
É
tudo
e
é
nada
(é
tudo
e
é
nada)
ist
alles
und
nichts
(ist
alles
und
nichts),
O
povo
e
ninguém
das
Volk
und
niemand.
Não
é
de
fora
que
a
nave
vem
Nicht
von
außen
kommt
das
Schiff,
Não
é
de
fora
que
a
nave
vem
Nicht
von
außen
kommt
das
Schiff,
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
Não
é
de
fora
que
a
nave
vem
Nicht
von
außen
kommt
das
Schiff,
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
É
de
dentro
do
peito
que
a
nave
sai
Es
ist
aus
der
Brust,
dass
das
Schiff
kommt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Ramalho Neto, Francisco Cesar Goncalves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.