Zé Ramalho & Pitty - A Nave Interior - traduction des paroles en allemand

A Nave Interior - Zé Ramalho & Pittytraduction en allemand




A Nave Interior
Das innere Schiff
Não é de fora que a nave vem
Nicht von außen kommt das Schiff,
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.
É de dentro da gente que a nau inaudita
Es ist aus unserem Inneren, dass das ungeheure Schiff
Habita, repousa, amor e hidrogênio
wohnt, ruht, Liebe und Wasserstoff.
A nau permanece mesmo quando vai
Das Schiff bleibt, auch wenn es geht,
Secreta se curva, a gota, se agita
geheim beugt es sich, gibt den Tropfen, bewegt sich,
Se eleva no ar, resplandece e cai
erhebt sich in die Luft, erstrahlt und fällt.
A nave que é mãe
Das Schiff, das Mutter ist,
É tudo e é nada
ist alles und nichts,
O povo e ninguém
das Volk und niemand.
Não é de fora que a nave vem
Nicht von außen kommt das Schiff,
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.
Respirar, navegar é coisíssima igual
Atmen, navigieren ist dasselbe,
O ar que ri é o fogo da nau
Die Luft, die lacht, ist das Feuer des Schiffes,
No vale profundo que geme em nós
im tiefen Tal, das in uns stöhnt.
Na rainha-mãe ou no pobre coitado
In der Königinmutter oder im armen Kerl,
Ali se espelha a centelha do gás
dort spiegelt sich der Funke des Gases,
Se é moça ou rapaz, ancião ou criança
ob Mädchen oder Junge, Greis oder Kind,
A chama não cansa de dançar a dança
die Flamme wird nicht müde, den Tanz zu tanzen.
Que é filho e é pai (que é filho e é pai)
Das Kind und Vater ist (das Kind und Vater ist),
É tudo e é nada tudo e é nada)
ist alles und nichts (ist alles und nichts),
O povo e ninguém
das Volk und niemand.
Não é de fora que a nave vem
Nicht von außen kommt das Schiff,
Não é de fora que a nave vem
Nicht von außen kommt das Schiff,
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.
Não é de fora que a nave vem
Nicht von außen kommt das Schiff,
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.
É de dentro do peito que a nave sai
Es ist aus der Brust, dass das Schiff kommt.





Writer(s): Jose Ramalho Neto, Francisco Cesar Goncalves


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.