Paroles et traduction Zé Ramalho feat. Fagner - Filhos do Câncer (feat. Fagner)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Filhos do Câncer (feat. Fagner)
Дети Рака (feat. Fagner)
Hoje
quero
sentir-me
Сегодня
я
хочу
почувствовать
себя,
Quando
deitar-me
nas
pedras
Когда
лягу
на
камни,
Como
um
lagarto
que
dorme
Как
ящерица,
которая
спит
Na
incoerência
das
eras
В
непоследовательности
эпох.
Sentar-me-ei
entre
feras
e
sentirei
no
seu
hálito
Я
сяду
среди
зверей
и
почувствую
в
их
дыхании
A
solução
das
esperas
e
um
sofrimento
esquálido
Решение
ожиданий
и
жалкое
страдание.
Adormecendo
as
uvas
reconstruindo
em
favas
Усыпляя
виноград,
восстанавливая
в
бобах,
Aconteceram
as
chuvas
redespertaram
em
lavas
Прошли
дожди,
пробудились
в
лаве.
Compareceram
em
chamas
Estrangularam
as
falas
Появились
в
пламени,
задушили
речи,
Carbonizaram
miúdos
Perpetuaram-se
em
galas
Обуглили
детей,
увековечили
себя
в
торжествах.
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Дети
Фрейда,
дети
Маркса,
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Дети
Брехта,
дети
Баха,
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Дети
рака,
дети
Жетулио,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана.
Se
fosse
fácil
todo
mundo
era
Если
бы
было
легко,
все
бы
были,
Se
fosse
muito
todo
mundo
tinha
Если
бы
было
много,
все
бы
имели,
Se
fosse
raso
ninguém
se
afogava
Если
бы
было
мелко,
никто
бы
не
тонул,
Se
fosse
perto
todo
mundo
vinha
Если
бы
было
близко,
все
бы
пришли.
Se
fosse
graça
todo
mundo
ria
Если
бы
было
смешно,
все
бы
смеялись,
Se
fosse
frio
ninguém
se
queimava
Если
бы
было
холодно,
никто
бы
не
обжегся,
Se
fosse
claro
todo
mundo
via
Если
бы
было
ясно,
все
бы
видели,
Se
fosse
limpo
ninguém
se
sujava
Если
бы
было
чисто,
никто
бы
не
испачкался.
Se
fosse
farto
todos
satisfeitos
Если
бы
было
сытно,
все
были
бы
довольны,
Se
fosse
largo
tudo
acomodava
Если
бы
было
широко,
все
бы
поместилось,
Se
fosse
hoje
todo
mundo
ontem
Если
бы
было
сегодня,
все
бы
вчера,
Se
fosse
tudo
nada
aqui
restava
Если
бы
было
всё,
ничего
бы
здесь
не
осталось.
Se
fosse
homem
junto
com
mulher
Se
cada
bicho
fosse
como
vou
Если
бы
мужчина
вместе
с
женщиной,
если
бы
каждое
существо
было
как
я,
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Если
бы
всё
было
ясно
в
мысли,
Nesse
momento
nada
se
criou
В
этот
момент
ничего
бы
не
создалось.
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Если
бы
всё
было
ясно
в
мысли,
Nesse
momento
nada
se
criou
В
этот
момент
ничего
бы
не
создалось.
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Дети
Фрейда,
дети
Маркса,
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Дети
Брехта,
дети
Баха,
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Дети
рака,
дети
Жетулио,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана.
Se
fosse
fácil
todo
mundo
era
Если
бы
было
легко,
все
бы
были,
Se
fosse
muito
todo
mundo
tinha
Если
бы
было
много,
все
бы
имели,
Se
fosse
raso
ninguém
se
afogava
Если
бы
было
мелко,
никто
бы
не
тонул,
Se
fosse
perto
todo
mundo
vinha
Если
бы
было
близко,
все
бы
пришли.
Se
fosse
graça
todo
mundo
ria
Если
бы
было
смешно,
все
бы
смеялись,
Se
fosse
frio
ninguém
se
queimava
Если
бы
было
холодно,
никто
бы
не
обжегся,
Se
fosse
claro
todo
mundo
via
Если
бы
было
ясно,
все
бы
видели,
Se
fosse
limpo
ninguém
se
sujava
Если
бы
было
чисто,
никто
бы
не
испачкался.
Se
fosse
farto
todos
satisfeitos
Если
бы
было
сытно,
все
были
бы
довольны,
Se
fosse
largo
tudo
acomodava
Если
бы
было
широко,
все
бы
поместилось,
Se
fosse
hoje
todo
mundo
ontem
Если
бы
было
сегодня,
все
бы
вчера,
Se
fosse
tudo
nada
aqui
restava
Если
бы
было
всё,
ничего
бы
здесь
не
осталось.
Se
fosse
homem
junto
com
mulher
Если
бы
мужчина
вместе
с
женщиной,
Se
cada
bicho
fosse
como
vou
Если
бы
каждое
существо
было
как
я,
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Если
бы
всё
было
ясно
в
мысли,
Nesse
momento
nada
se
criou
В
этот
момент
ничего
бы
не
создалось.
Se
fosse
tudo
claro
pensamento
Если
бы
всё
было
ясно
в
мысли,
Nesse
momento
nada
se
criou
В
этот
момент
ничего
бы
не
создалось.
Filhos
de
freud,
filhos
de
marx
Дети
Фрейда,
дети
Маркса,
Filhos
de
brecht,
filhos
de
bach
Дети
Брехта,
дети
Баха,
Filhos
do
câncer,
filhos
de
getúlio
Дети
рака,
дети
Жетулио,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана,
Filhos
do
carbono,
filhos
de
lampião
Дети
углерода,
дети
Лампиана.
Freud,marx,marx,getúlio
getúlio,lampião
Фрейд,
Маркс,
Маркс,
Жетулио,
Жетулио,
Лампиан
Filhos
de
lampião
Дети
Лампиана
Freud,Marx,brecht
Фрейд,
Маркс,
Брехт
Marx,câncer,brecht
Маркс,
Рак,
Брехт
Getúlio,carbono,câncer
Жетулио,
Углерод,
Рак
Freud,Marx,carbono
Фрейд,
Маркс,
Углерод
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raimundo Fagner Candido Lopes, Jose (neto) Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.