Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela
me
deu
o
seu
amor,
eu
tomei
Sie
gab
mir
ihre
Liebe,
ich
nahm
sie
No
dia
16
de
maio,
viajei
Am
16.
Mai
reiste
ich
De
espaçonave,
atropelado,
procurei
Mit
einem
Raumschiff,
überfahren,
suchte
ich
O
meu
amor
aperreado
Meine
gequälte
Liebe
Apenas
apanhei
na
beira-mar
Nur
am
Strand
fing
ich
mir
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Apanhei
na
beira-mar
Fing
mir
am
Strand
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Bela,
linda
criatura,
bonita
Schöne,
hübsche
Kreatur
Nem
menina,
nem
mulher
Weder
Mädchen
noch
Frau
Tem
um
espelho
no
seu
rosto
de
neve
Hat
einen
Spiegel
in
ihrem
schneeweißen
Gesicht
Nem
menina,
nem
mulher
Weder
Mädchen
noch
Frau
Apenas
apanhei
na
beira-mar
Nur
am
Strand
fing
ich
mir
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Apanhei
na
beira-mar
Fing
mir
am
Strand
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Pela
sua
cabeleira
vermelha
Für
dein
rotes
Haar
Pelos
raios
desse
sol
lilás
Für
die
Strahlen
dieser
lila
Sonne
Pelo
fogo
do
seu
corpo,
centelha
Für
das
Feuer
deines
Körpers,
Funken
Belos
raios
desse
sol
Schöne
Strahlen
dieser
Sonne
Apenas
apanhei
na
beira-mar
Nur
am
Strand
fing
ich
mir
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Apanhei
na
beira-mar
Fing
mir
am
Strand
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Pela
sua
cabeleira
vermelha
Für
dein
rotes
Haar
Pelos
raios
desse
sol
lilás
Für
die
Strahlen
dieser
lila
Sonne
Pelo
fogo
do
seu
corpo,
centelha
Für
das
Feuer
deines
Körpers,
Funken
Belos
raios
desse
sol
Schöne
Strahlen
dieser
Sonne
Apenas
apanhei
na
beira-mar
Nur
am
Strand
fing
ich
mir
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Um
táxi
pra
estação
lunar
Ein
Taxi
zur
Mondstation
Um
táxi
pra
estação
Ein
Taxi
zur
Um
táxi
pra
estação
Ein
Taxi
zur
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valenca, Geraldo Azevedo De Amorim, Jose Ramalho Neto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.