Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avôhai - Ao Vivo
Avôhai - Live
Um
velho
cruza
a
soleira
An
old
man
crosses
the
threshold
De
botas
longas,
de
barbas
longas
With
long
boots,
with
long
beard
De
ouro
o
brilho
do
seu
colar
The
gold
shine
of
your
necklace
Na
laje
fria
onde
coarava
On
the
cold
slab
where
you
tan
Sua
camisa
e
seu
alforje
Your
shirt
and
your
saddlebag
Oh
meu
velho
e
invisível
Oh
my
old
and
invisible
Oh
meu
velho
e
indivisível
Oh
my
old
and
indivisible
Neblina
turva
e
brilhante
Turbid
and
bright
fog
Em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
In
my
brain,
blood
clots
of
sun
Amanita
matutina
Amanita
matutina
E
que
transparente
cortina
And
that
transparent
curtain
Que
é
mei
sabido
That
I'm
half-smart
Você
diz
que
é
bem
pior
You
say
it's
much
worse
E
pior
do
que
planeta
And
worse
than
the
planet
Quando
perde
o
girassol
When
the
sunflower
loses
É
o
terço
de
brilhante
It
is
the
brilliant
rosary
Nos
dedos
de
minha
avó
In
my
grandmother's
fingers
E
nunca
mais
eu
tive
medo
And
never
again
was
I
afraid
Da
porteira
From
the
gate
Nem
também
da
companheira
Nor
from
the
companion
Que
nunca
dormia
só
Who
never
slept
alone
O
brejo
cruza
a
poeira
The
marsh
crosses
the
dust
De
fato
existe
In
fact,
it
exists
Um
tom
mais
leve
A
lighter
tone
Na
palidez
desse
pessoal
In
the
pallor
of
this
people
Pares
de
olhos
tão
profundos
Pairs
of
eyes
so
deep
Que
amargam
as
pessoas
That
they
embitter
people
Mas
que
bebem
sua
vida
But
who
drinks
his
life
Sua
alma
na
altura
que
mandar
Your
soul
at
the
height
to
command
São
os
olhos,
são
as
asas
They
are
the
eyes,
they
are
the
wings
Cabelos
de
Avôhai
Grandfather's
hair
Na
pedra
de
turmalina
On
the
tourmaline
stone
E
no
terreiro
da
usina
And
in
the
sugar
mill
yard
Voava
de
madrugada
I
flew
at
dawn
E
na
cratera
condenada
And
in
the
damned
crater
E
se
eu
calei
foi
de
tristeza
And
if
I
shut
up
it
was
out
of
sadness
Você
cala
por
calar
You
shut
up
for
shutting
up
Mas
e
calado
vai
ficando
But
and
silent
you
are
becoming
Só
fala
quando
eu
mandar
You
only
speak
when
I
command
Rebuscando
a
consciência
Searching
for
conscience
Com
medo
de
viajar
Afraid
to
travel
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
To
the
middle
of
the
comet's
head
Girando
na
carrapeta
Spinning
on
the
skateboard
No
jogo
de
improvisar
In
the
game
of
improvising
Entrecortando
Intercutting
Eu
sigo
dentro
a
linha
reta
I
follow
the
straight
line
Eu
tenho
a
palavra
certa
I
have
the
right
word
Pra
doutor
não
reclamar
For
the
doctor
not
to
complain
Avôhai!
Avôhai!
Grandfather!
Grandfather!
Avôhai!
Avôhai!
Grandfather!
Grandfather!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zé Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.