Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai (Versão Acústica)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avôhai (Versão Acústica)
Avôhai (Acoustical Version)
Um
velho
cruza
a
soleira
An
old
man
crosses
over
the
threshold
De
botas
longas,
de
barbas
longas
Long
boots,
long
beard
De
ouro
o
brilho
do
seu
colar
Gold
at
the
shine
of
his
necklace
Na
laje
fria
onde
coarava
On
the
cold
stone
where
he
used
to
tan
Sua
camisa
e
seu
alforje
de
caçador
His
shirt
and
his
pack
of
a
hunter
O
meu
velho
e
invisível
avôhai
My
old
and
invisible
grandfather
avôhai
O
meu
velho
e
indivisível
avôhai
My
old
and
indivisible
grandfather
avôhai
Neblina
turva
e
brilhante
Fog,
cloudy
and
brilliant
Em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
In
my
mind,
clots
of
sun
Amanita
matutina
Amanita
in
the
morning
E
que
transparente
cortina
ao
meu
redor
And
such
a
transparent
curtain
all
around
me
E
se
eu
disser
que
é
mei'
sabido
And
if
I
said
that
you
were
wise
Você
diz
que
é
mei'
pior
You
would
say
that
you
were
worse
E
pior
do
que
planeta
And
worse
than
a
planet
Quando
perde
o
girassol
When
it
loses
the
sunflower
É
o
terço
de
brilhante
nos
dedos
de
minha
avó
It's
the
sparkling
rosary
in
my
grandmother's
hands
E
nunca
mais
eu
tive
medo
da
porteira
And
I
was
never
again
afraid
of
the
gate
Nem
também
da
companheira
Nor
of
the
woman
who
Que
nunca
dormia
só
Never
slept
alone
Avô
e
pai!
Grandfather
and
father!
O
brejo
cruza
a
poeira
The
marsh
crosses
the
dust
De
fato
existe
um
tom
mais
leve
Truly,
there's
a
lighter
tone
Na
palidez
desse
pessoal
In
the
paleness
of
these
people
Pares
de
olhos
tão
profundos
Pairs
of
eyes
so
deep
Que
amargam
as
pessoas
que
fitar
That
they
embitter
those
they
look
at
Mas
que
bebem
sua
vida
But
they
drink
your
life
Sua
alma
na
altura
que
mandar
Your
soul
at
the
height
they
wish
São
os
olhos,
são
as
asas
They
are
the
eyes,
they
are
wings
Cabelos
de
avôhai
My
grandfather's
hair
Na
pedra
de
turmalina
On
the
tourmaline
gemstone
E
no
terreiro
da
usina
eu
me
criei
And
in
the
plant,
I
was
brought
up
Voava
de
madrugada
I
flew
at
dawn
E
na
cratera
condenada
eu
me
calei
And
in
the
doomed
crater
I
fell
silent
Se
eu
calei
foi
de
tristeza,
você
cala
por
calar
If
I
fell
silent
from
sadness,
you
fell
silent
to
be
silent
E
calado
vai
ficando,
só
fala
quando
eu
mandar
And
remain
silent,
only
speaking
when
I
command
you
Rebuscando
a
consciência
com
medo
de
viajar
Searching
through
your
conscience,
afraid
to
leave
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
Until
the
middle
of
the
comet's
head
Girando
na
carrapeta,
no
jogo
de
improvisar
Spinning
on
the
spinning
wheel,
in
the
game
of
improvising
Entrecortando
eu
sigo
dentro
a
linha
reta
Cutting
right
into
it,
I
follow
the
straight
line
Eu
tenho
a
palavra
certa
pra
doutor
não
reclamar
I
have
the
right
words
for
the
doctor
not
to
complain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramalho Neto Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.