Zé Ramalho - Avôhai (Versão Acústica) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai (Versão Acústica)




Avôhai (Versão Acústica)
Авохай (Акустическая версия)
Um velho cruza a soleira
Старик пересекает порог,
De botas longas, de barbas longas
В длинных сапогах, с длинной бородой,
De ouro o brilho do seu colar
Золотом блестит его ожерелье.
Na laje fria onde coarava
На холодной плите, где он сушил
Sua camisa e seu alforje de caçador
Свою рубашку и охотничью сумку.
O meu velho e invisível avôhai
Мой старый и невидимый Авохай.
O meu velho e indivisível avôhai
Мой старый и нераздельный Авохай.
Neblina turva e brilhante
Туман мутный и блестящий
Em meu cérebro, coágulos de sol
В моем мозгу, сгустки солнца,
Amanita matutina
Утренняя аманита,
E que transparente cortina ao meu redor
И какая прозрачная завеса вокруг меня.
E se eu disser que é mei' sabido
И если я скажу, что наполовину знаю,
Você diz que é mei' pior
Ты скажешь, что наполовину хуже.
E pior do que planeta
И хуже, чем планета,
Quando perde o girassol
Когда теряет подсолнух.
É o terço de brilhante nos dedos de minha avó
Это четки из бриллиантов в пальцах моей бабушки,
E nunca mais eu tive medo da porteira
И я больше никогда не боялся калитки,
Nem também da companheira
И также спутницы,
Que nunca dormia
Которая никогда не спала одна.
Avôhai!
Авохай!
Avô e pai!
Дед и отец!
Avôhai!
Авохай!
O brejo cruza a poeira
Болото пересекает пыль,
De fato existe um tom mais leve
Действительно, есть более светлый оттенок
Na palidez desse pessoal
В бледности этих людей.
Pares de olhos tão profundos
Пары глаз настолько глубоких,
Que amargam as pessoas que fitar
Что огорчают тех, на кого смотрят.
Mas que bebem sua vida
Но которые пьют свою жизнь,
Sua alma na altura que mandar
Свою душу на той высоте, которую прикажут.
São os olhos, são as asas
Это глаза, это крылья,
Cabelos de avôhai
Волосы Авохая.
Na pedra de turmalina
На камне турмалина
E no terreiro da usina eu me criei
И на земле завода я вырос,
Voava de madrugada
Летал на рассвете
E na cratera condenada eu me calei
И в проклятом кратере я молчал.
Se eu calei foi de tristeza, você cala por calar
Если я молчал от печали, ты молчишь просто так,
E calado vai ficando, fala quando eu mandar
И молча продолжаешь молчать, говоришь только тогда, когда я прикажу.
Rebuscando a consciência com medo de viajar
Роясь в сознании, боясь путешествовать
Até o meio da cabeça do cometa
До середины головы кометы,
Girando na carrapeta, no jogo de improvisar
Вращаясь в голове, в игре импровизации,
Entrecortando eu sigo dentro a linha reta
Пересекая, я следую по прямой,
Eu tenho a palavra certa pra doutor não reclamar
У меня есть нужное слово, чтобы доктор не жаловался.
Avôhai!
Авохай!
Avôhai!
Авохай!
Avôhai!
Авохай!
Avôhai!
Авохай!





Writer(s): Ramalho Neto Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.