Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Essa
música
que
nós
vamos
tocar
é
muito
especial
para
mim
Эта
песня,
которую
мы
сейчас
сыграем,
очень
особенная
для
меня.
Permita-me
abusar
disso,
mas
é
que
há
três
dias
atrás
Позвольте
мне
немного
злоупотребить
этим,
но
дело
в
том,
что
три
дня
назад
Faleceu
meu
avô
Умер
мой
дедушка.
Talvez
a
única
criatura
honesta
Возможно,
единственное
честное
существо,
Que
eu
tenha
conhecido
no
mundo
Которое
я
знал
в
этом
мире.
Foi
ele
que
me
criou
Это
он
меня
вырастил.
Saindo
do
sertão,
do
brejo
Выходец
из
глубинки,
из
болот.
Eu
nunca
tive
pai,
então
vovô
fez
o
papel
de
avô,
de
pai
У
меня
никогда
не
было
отца,
поэтому
дедушка
был
для
меня
и
дедушкой,
и
отцом.
E
antes
de
morrer
ele
fez
papel
de
filho
também
pra
mim
А
перед
смертью
он
стал
для
меня
еще
и
сыном.
Avôhai
é
uma
palavra
mágica
Дедушкай
— это
волшебное
слово.
Avôhai
significa
avô
e
pai
Дедушкай
означает
дедушка
и
отец.
Vovô,
esteja
em
paz,
como
eu
penso
que
você
está
aqui
Дедушка,
упокойся
с
миром,
я
верю,
что
ты
здесь.
Eu
tenho
certeza
que
você
está
me
olhando
aqui
Я
уверен,
что
ты
смотришь
на
меня.
Talvez
aqui
no
meio
de
todos
Возможно,
здесь,
среди
всех.
Um
velho
cruza
a
soleira
Старик
пересекает
порог,
De
botas
longas,
de
barbas
longas
В
длинных
сапогах,
с
длинной
бородой,
De
ouro
o
brilho
do
seu
colar
Золотом
блестит
его
ожерелье.
Na
laje
fria
onde
coarava
На
холодной
плите,
где
он
сушил
Sua
camisa
e
seu
alforje
Свою
рубашку
и
свою
сумку
O
meu
velho
e
invisível
Мой
старый
и
невидимый
O
meu
velho
e
indivisível
Мой
старый
и
неделимый
Neblina
turva
e
brilhante
Туман
мутный
и
яркий
Em
meu
cérebro,
coágulos
de
sol
В
моем
мозгу,
сгустки
солнца.
Amanita
matutina
Утренний
мухомор.
E
que
transparente
cortina
И
какая
прозрачная
завеса
Ao
meu
redor
Вокруг
меня.
Se
eu
disser
Если
я
скажу,
Que
é
mei
sabido
Что
это
наполовину
известно,
Você
diz
que
é
mei
pior
Ты
скажешь,
что
это
наполовину
хуже.
Mas
e
pior
do
que
planeta
Но
что
хуже,
чем
планета,
Quando
perde
o
girassol
Когда
теряет
подсолнух?
É
o
terço
de
brilhante
Это
блестящие
четки
Nos
dedos
de
minha
avó
В
пальцах
моей
бабушки.
E
nunca
mais
eu
tive
medo
И
я
больше
никогда
не
боялся
Nem
também
da
companheira
Ни
спутницы,
Que
nunca
dormia
só
Которая
никогда
не
спала
одна.
O
brejo
cruza
a
poeira
Болото
пересекает
пыль.
De
fato
existe
Действительно
существует
Um
tom
mais
leve
Более
светлый
оттенок
Na
palidez
desse
pessoal
В
бледности
этих
людей.
Pares
de
olhos
tão
profundos
Пары
глаз
таких
глубоких,
Que
amargam
as
pessoas
Что
огорчают
тех,
Que
fitar
На
кого
смотрят.
Mas
que
bebem
sua
vida
Но
которые
пьют
свою
жизнь,
Sua
alma
na
altura
que
mandar
Свою
душу
на
той
высоте,
которую
прикажут.
São
os
olhos,
são
as
asas
Это
глаза,
это
крылья,
Cabelos
de
avôhai
Волосы
Дедушкая.
Na
pedra
de
turmalina
На
камне
из
турмалина
E
no
terreiro
da
usina
И
на
дворе
завода
Voava
de
madrugada
Летал
на
рассвете
E
na
cratera
condenada
И
в
проклятом
кратере
E
se
eu
calei
foi
de
tristeza
И
если
я
молчал,
то
от
грусти.
Você
cala
por
calar
Ты
молчишь
просто
так.
Mas
e
calado
vai
ficando
Но,
молча,
ты
остаешься,
Só
fala
quando
eu
mandar
Говоришь
только
тогда,
когда
я
прикажу.
Rebuscando
a
consciência
Роясь
в
сознании,
Com
medo
de
viajar
Боясь
путешествовать
Até
o
meio
da
cabeça
do
cometa
До
середины
головы
кометы,
Girando
na
carrapeta
Вращаясь
в
голове,
No
jogo
de
improvisar
В
игре
импровизации.
Eu
sigo
dentro
a
linha
reta
Я
следую
по
прямой.
Eu
tenho
a
palavra
certa
У
меня
есть
нужное
слово,
Pra
doutor
não
reclamar
Чтобы
доктор
не
жаловался.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramalho Neto Jose
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.