Zé Ramalho - Avôhai - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Ramalho - Avôhai




Avôhai
Дедушкай
Essa música que nós vamos tocar é muito especial para mim
Эта песня, которую мы сейчас сыграем, очень особенная для меня.
Permita-me abusar disso, mas é que três dias atrás
Позвольте мне немного злоупотребить этим, но дело в том, что три дня назад
Faleceu meu avô
Умер мой дедушка.
Talvez a única criatura honesta
Возможно, единственное честное существо,
Que eu tenha conhecido no mundo
Которое я знал в этом мире.
Foi ele que me criou
Это он меня вырастил.
Saindo do sertão, do brejo
Выходец из глубинки, из болот.
Eu nunca tive pai, então vovô fez o papel de avô, de pai
У меня никогда не было отца, поэтому дедушка был для меня и дедушкой, и отцом.
E antes de morrer ele fez papel de filho também pra mim
А перед смертью он стал для меня еще и сыном.
Avôhai é uma palavra mágica
Дедушкай это волшебное слово.
Avôhai significa avô e pai
Дедушкай означает дедушка и отец.
Avôhai
Дедушкай.
Vovô, esteja em paz, como eu penso que você está aqui
Дедушка, упокойся с миром, я верю, что ты здесь.
Eu tenho certeza que você está me olhando aqui
Я уверен, что ты смотришь на меня.
Talvez aqui no meio de todos
Возможно, здесь, среди всех.
Avôhai
Дедушкай.
Avôhai
Дедушкай.
Um velho cruza a soleira
Старик пересекает порог,
De botas longas, de barbas longas
В длинных сапогах, с длинной бородой,
De ouro o brilho do seu colar
Золотом блестит его ожерелье.
Na laje fria onde coarava
На холодной плите, где он сушил
Sua camisa e seu alforje
Свою рубашку и свою сумку
De caçador
Охотника.
O meu velho e invisível
Мой старый и невидимый
Avôhai
Дедушкай.
O meu velho e indivisível
Мой старый и неделимый
Avôhai
Дедушкай.
Neblina turva e brilhante
Туман мутный и яркий
Em meu cérebro, coágulos de sol
В моем мозгу, сгустки солнца.
Amanita matutina
Утренний мухомор.
E que transparente cortina
И какая прозрачная завеса
Ao meu redor
Вокруг меня.
Se eu disser
Если я скажу,
Que é mei sabido
Что это наполовину известно,
Você diz que é mei pior
Ты скажешь, что это наполовину хуже.
Mas e pior do que planeta
Но что хуже, чем планета,
Quando perde o girassol
Когда теряет подсолнух?
É o terço de brilhante
Это блестящие четки
Nos dedos de minha avó
В пальцах моей бабушки.
E nunca mais eu tive medo
И я больше никогда не боялся
Da porteira
Калитки,
Nem também da companheira
Ни спутницы,
Que nunca dormia
Которая никогда не спала одна.
Avôhai
Дедушкай.
Avôhai
Дедушкай.
Avôhai
Дедушкай.
Avôhai
Дедушкай.
O brejo cruza a poeira
Болото пересекает пыль.
De fato existe
Действительно существует
Um tom mais leve
Более светлый оттенок
Na palidez desse pessoal
В бледности этих людей.
Pares de olhos tão profundos
Пары глаз таких глубоких,
Que amargam as pessoas
Что огорчают тех,
Que fitar
На кого смотрят.
Mas que bebem sua vida
Но которые пьют свою жизнь,
Sua alma na altura que mandar
Свою душу на той высоте, которую прикажут.
São os olhos, são as asas
Это глаза, это крылья,
Cabelos de avôhai
Волосы Дедушкая.
Na pedra de turmalina
На камне из турмалина
E no terreiro da usina
И на дворе завода
Eu me criei
Я вырос.
Voava de madrugada
Летал на рассвете
E na cratera condenada
И в проклятом кратере
Eu me calei
Я молчал.
E se eu calei foi de tristeza
И если я молчал, то от грусти.
Você cala por calar
Ты молчишь просто так.
Mas e calado vai ficando
Но, молча, ты остаешься,
fala quando eu mandar
Говоришь только тогда, когда я прикажу.
Rebuscando a consciência
Роясь в сознании,
Com medo de viajar
Боясь путешествовать
Até o meio da cabeça do cometa
До середины головы кометы,
Girando na carrapeta
Вращаясь в голове,
No jogo de improvisar
В игре импровизации.
Entrecortando
Пересекая,
Eu sigo dentro a linha reta
Я следую по прямой.
Eu tenho a palavra certa
У меня есть нужное слово,
Pra doutor não reclamar
Чтобы доктор не жаловался.
Avôhai
Дедушкай.
Avôhai
Дедушкай.





Writer(s): Ramalho Neto Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.