Paroles et traduction Zé Ramalho - Beira-Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
entendo
a
noite
como
um
oceano
Я
понимаю
ночь,
как
океан,
Que
banha
de
sombras
o
mundo
de
sol
Что
мир
заливает
тенями
от
солнца.
Aurora
que
luta
por
um
arrebol
Заря,
что
борется
за
отблеск
багряный,
Em
cores
vibrantes
e
ar
soberano
В
цветах
вибрирующих,
в
воздухе
вольном.
Um
olho
que
mira
nunca
o
engano
Мой
взгляд,
что
смотрит,
не
знает
обмана,
Durante
o
instante
que
vou
contemplar
В
мгновенье,
когда
созерцать
мне
дано.
Além,
muito
além
onde
quero
chegar
Туда,
далеко,
куда
я
стремлюсь,
Caindo
a
noite
me
lanço
no
mundo
Когда
ночь
приходит,
бросаюсь
я
в
мир,
Além
do
limite
do
vale
profundo
За
грань
долины
глубокой,
бездонной,
Que
sempre
começa
na
beira
do
mar
Что
начинается
всегда
у
моря,
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Ói,
por
dentro
das
águas
há
quadros
e
sonhos
Ой,
в
толще
воды
есть
картины
и
сны,
E
coisas
que
sonham
o
mundo
dos
vivos
И
вещи,
что
снятся
миру
живых.
Há
peixes
milagrosos,
insetos
nocivos
Там
рыбы
волшебные,
вредные
мошки,
Paisagens
abertas,
desertos
medonhos
Просторы
открытые,
пустыни
страшные,
Léguas
cansativas,
caminhos
tristonhos
Лиги
утомительные,
тропы
печальные,
Que
fazem
o
homem
se
desenganar
Что
заставляют
мужчину
надежду
терять.
Há
peixes
que
lutam
para
se
salvar
Там
рыбы,
что
борются,
чтоб
уцелеть
Daqueles
que
caçam
em
mar
revoltoso
От
тех,
кто
охотится
в
море
бурлящем,
E
outros
que
devoram
com
gênio
assombroso
И
те,
что
пожирают
с
яростью
жуткой
As
vidas
que
caem
na
beira
do
mar
Все
жизни,
что
падают
в
море,
Ói,
na
beira
do
mar
Ой,
у
самого
моря.
E
até
que
a
morte
eu
sinta
chegando
И
до
той
поры,
пока
смерть
не
придет,
Prossigo
cantando,
beijando
o
espaço
Я
буду
всё
петь,
целуя
пространство,
Além
do
cabelo
que
desembaraço
За
гранью
волос,
что
я
распускаю,
Invoco
as
águas
a
vir
inundando
Взываю
к
водам,
чтоб
всё
затопили,
Pessoas
e
coisas
que
vão
arrastando
Людей
и
вещи,
что
смывает
волна
Do
meu
pensamento
já
podem
lavar
Из
мыслей
моих,
пусть
смоет
вода.
Ah,
no
peixe
de
asas
eu
quero
voar
Ах,
на
рыбе
крылатой
хочу
я
взлететь,
Sair
do
oceano
de
tez
poluída
Из
океана
мутного
вырваться
прочь,
Cantar
um
galope
fechando
a
ferida
Спеть
галоп,
закрывая
раны,
Que
só
cicatriza
na
beira
do
mar
Что
лишь
у
моря
заживают,
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Na
beira
do
mar
У
самого
моря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ze Ramalho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.