Zé Ramalho - Cidades e Lendas - traduction des paroles en allemand

Cidades e Lendas - Zé Ramalhotraduction en allemand




Cidades e Lendas
Städte und Legenden
Entre torres e favelas vejo a lua flutuar
Zwischen Türmen und Favelas sehe ich den Mond schweben
Vejo o mar bater nas pedras
Sehe das Meer gegen die Steine schlagen
Da cidade onde chorei por você
Der Stadt, in der ich um dich weinte
Foi-se a noite sertaneja que sonhei no estrangeiro
Vorbei ist die nächtliche Serenade, von der ich im Ausland träumte
Estilhaços de recordação onde eu nunca voltarei
Splitter der Erinnerung, an Orte, an die ich nie zurückkehren werde
A cidade é uma serpente
Die Stadt ist eine Schlange
Se não falha o meu repente eu vou
Wenn mein Glück nicht versagt, gehe ich allein
Toda cidade é uma lenda, tendas de ferro e cristal
Jede Stadt ist eine Legende, Zelte aus Eisen und Kristall
Ruas de luz e de penas, cenas de fogo e jornal
Straßen aus Licht und Federn, Szenen aus Feuer und Zeitung
(Ê, ê, ô, ô)
(Ê, ê, ô, ô)
Vai batendo a velha noite no subúrbio da tristeza
Die alte Nacht schlägt im Vorort der Traurigkeit
E a madrugada sai num trem azul do céu
Und der Morgen fährt in einem blauen Himmelszug davon
Abrigando a luz da ilusão
Beschützt vom Licht der Illusion
São olhares sem janela derramados na sarjeta
Blicke ohne Fenster, in die Gosse gegossen
Passarada, negra solidão, traficando a última visão
Vogelschar, schwarze Einsamkeit, handelt mit der letzten Vision
As cidades são espelhos, tantos olhos, tantos olhos tão sós
Städte sind Spiegel, so viele Augen, so viele einsame Augen
Toda cidade é uma lenda, tendas de ferro e cristal
Jede Stadt ist eine Legende, Zelte aus Eisen und Kristall
Ruas de luz e de penas, cenas de fogo e jornal
Straßen aus Licht und Federn, Szenen aus Feuer und Zeitung
(Ê, ê, ô, ô)
(Ê, ê, ô, ô)
Nas esquinas do deserto, as meninas são sereias
An den Wüstenecken sind die Mädchen Sirenen
Nas migalhas da televisão eu procuro por você
In den Krümeln des Fernsehens suche ich nach dir
São atlântidas concretas baseadas na pobreza
Atlantiden aus Beton, gegründet auf Armut
Babilônias da desconstrução sob a lama dos meus pés
Babylonien der Dekonstruktion unter dem Schlamm meiner Füße
As cidades são cometas, vão embora porque somos tão sós
Städte sind Kometen, sie ziehen fort, weil wir so einsam sind
Toda cidade é uma lenda, tendas de ferro e cristal
Jede Stadt ist eine Legende, Zelte aus Eisen und Kristall
Ruas de luz e de penas, cenas de fogo e jornal
Straßen aus Licht und Federn, Szenen aus Feuer und Zeitung
Toda cidade é uma lenda, tendas de ferro e cristal
Jede Stadt ist eine Legende, Zelte aus Eisen und Kristall
Ruas de luz e de penas, cenas de fogo e jornal
Straßen aus Licht und Federn, Szenen aus Feuer und Zeitung





Writer(s): Fausto Nilo Costa Junior, Jose Ramalho Neto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.