Paroles et traduction Zé Ramalho - Mr. Pandeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey,
mister
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
mister
of
the
tambourine,
play
for
me!
Não
estou
com
sono
e
não
tenho
onde
ir
I
am
not
sleepy
and
have
nowhere
to
go
Hey,
Jackson
do
pandeiro,
toque
pra
mim!
Hey,
Jackson
of
the
tambourine,
play
for
me!
E
entre
as
canções
desta
manhã
And
among
the
songs
of
this
morning
Eu
poderei
te
seguir
I
will
be
able
to
follow
you
Sei
que,
á
noite,
seus
impérios
I
know
that,
at
night,
your
empires
Desmoronam
sobre
o
chão
Crumble
to
the
ground
Ao
toque
das
minhas
mãos
At
the
touch
of
my
hands
Eu
só
enxergo
na
manhã
I
only
see
in
the
morning
Um
sol
de
assassinar
A
sun
to
kill
O
cansaço
me
atordoa
The
tiredness
stuns
me
Enquanto
eu
ando
para
o
além
While
I
walk
to
the
beyond
Procurando
por
ninguém
Looking
for
nobody
Em
velhas
ruas,
já
desertas
In
old,
deserted
streets
Sem
poder
sonhar
Unable
to
dream
Hey,
mister
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
mister
of
the
tambourine,
play
for
me!
Não
estou
com
sono
e
não
tenho
onde
te
seguir
I
am
not
sleepy
and
have
nowhere
to
follow
you
Me
leve
nas
viagens
Take
me
on
the
journeys
Do
seu
mágico
navio
Of
your
magic
ship
Eu
já
cansei
deste
vazio
I
am
already
tired
of
this
void
As
minhas
mãos
tremem
de
frio
My
hands
tremble
with
cold
Mas
os
meus
pés,
que
o
chão
feriu
But
my
feet,
which
the
ground
hurt
Ainda
têm
forças
pra
seguir
Still
have
the
strength
to
follow
Eu
irei
onde
você
quiser
I
will
go
wherever
you
want
Pelas
rotas
que
tracei
Along
the
routes
that
I
traced
Se
o
teu
canto
eu
escutei
If
I
heard
your
song
Enfeitiçado
eu
fiquei
I
was
bewitched
E
sei
que
já
não
vou
seguir
sozinho
And
I
know
that
I
will
no
longer
go
alone
Hey,
Jackson
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
Jackson
of
the
tambourine,
play
for
me!
Não
estou
com
sono
e
não
tenho
onde
ir
I
am
not
sleepy
and
have
nowhere
to
go
Hey,
Jackson
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
Jackson
of
the
tambourine,
play
for
me!
E
entre
as
canções
desta
manhã
And
among
the
songs
of
this
morning
Eu
poderei
te
seguir
I
will
be
able
to
follow
you
Se
uma
gargalhada
louca
If
a
crazy
laugh
Esvoaçar
pela
amplidão
Flies
through
the
vastness
E
ecoar
sem
direção
And
echoes
aimlessly
Alguém
vai
pensar
que
são
Someone
will
think
that
they
are
As
muralhas
do
horizonte
a
sabar
The
walls
of
the
horizon
collapsing
E
se
alguém
ouvir
o
eco
And
if
someone
hears
the
echo
De
uma
canção
feita
em
pedaços
Of
a
song
made
in
pieces
Ressoando
nos
espaços
Resounding
in
the
spaces
É
só
a
voz
deste
palhaço
It's
just
the
voice
of
this
clown
Que
canta,
enquanto
segue
os
passos
Who
sings,
as
he
follows
the
footsteps
De
uma
sombra
que
ele
vive
a
procurar
Of
a
shadow
that
he
lives
to
seek
Hey,
mister
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
mister
of
the
tambourine,
play
for
me!
Não
estou
com
sono
e
não
tenho
onde
ir
I
am
not
sleepy
and
have
nowhere
to
go
Hey,
Jackson
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
Jackson
of
the
tambourine,
play
for
me!
E
entre
as
canções
desta
manhã
And
among
the
songs
of
this
morning
Eu
poderei
te
seguir
I
will
be
able
to
follow
you
Vou
sumir
por
entre
a
névoa
I
will
disappear
into
the
fog
De
um
delírio
enfumaçado
Of
a
smoky
delirium
Vou
para
um
mar
de
vendavais
I'm
going
to
a
sea
of
winds
Longe
das
garras
da
tristeza
e
da
aurora
Far
from
the
clutches
of
sadness
and
dawn
Sob
um
céu
de
diamantes
Under
a
sky
of
diamonds
Vou
dançar
como
um
menino
I
will
dance
like
a
boy
Entre
o
oceano
cristalino
Between
the
crystal
ocean
E
um
circo
errante
e
peregrino
And
a
wandering
and
pilgrim
circus
Deixo
as
memórias
e
o
destino
I
leave
memories
and
destiny
Sumir
num
abismo
sem
fim
To
disappear
into
an
endless
abyss
Quero,
amanhã,
lembrar
que
hoje
Tomorrow,
I
want
to
remember
that
today
Hey,
mister
do
pandeiro,
toque
para
mim!
Hey,
mister
of
the
tambourine,
play
for
me!
E
entre
as
canções
desta
manhã
And
among
the
songs
of
this
morning
Eu
poderei
te
seguir
I
will
be
able
to
follow
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.