Zé Ramalho - Mr. Pandeiro - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Ramalho - Mr. Pandeiro




Mr. Pandeiro
Господин Пандейро
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Эй, господин Пандейро, сыграй для меня!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Мне не спится, и мне некуда идти.
Hey, Jackson do pandeiro, toque pra mim!
Эй, Джексон Пандейро, сыграй для меня!
E entre as canções desta manhã
И под песни этого утра
Eu poderei te seguir
Я смогу последовать за тобой.
Sei que, á noite, seus impérios
Знаю, ночью твои империи
Desmoronam sobre o chão
Рушатся на землю
Ao toque das minhas mãos
От прикосновения моих рук.
Eu enxergo na manhã
Я вижу лишь утром
Um sol de assassinar
Солнце, способное убить.
O cansaço me atordoa
Усталость кружит мне голову,
Enquanto eu ando para o além
Пока я иду в неведомое,
Procurando por ninguém
Не ища никого
Em velhas ruas, desertas
На старых улицах, уже безлюдных,
Sem poder sonhar
Не имея возможности мечтать.
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Эй, господин Пандейро, сыграй для меня!
Não estou com sono e não tenho onde te seguir
Мне не спится, и мне некуда идти за тобой.
Me leve nas viagens
Возьми меня в путешествия
Do seu mágico navio
На своем волшебном корабле.
Eu cansei deste vazio
Я устал от этой пустоты.
As minhas mãos tremem de frio
Мои руки дрожат от холода,
Mas os meus pés, que o chão feriu
Но мои ноги, израненные землей,
Ainda têm forças pra seguir
Всё ещё полны сил, чтобы идти
O teu caminho
Твоим путем.
Eu irei onde você quiser
Я пойду, куда ты пожелаешь,
Pelas rotas que tracei
По проложенным тобой маршрутам.
Se o teu canto eu escutei
Если я услышал твое пение,
Enfeitiçado eu fiquei
Я был околдован.
E sei que não vou seguir sozinho
И я знаю, что больше не буду одинок в своем пути.
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Эй, Джексон Пандейро, сыграй для меня!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Мне не спится, и мне некуда идти.
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Эй, Джексон Пандейро, сыграй для меня!
E entre as canções desta manhã
И под песни этого утра
Eu poderei te seguir
Я смогу последовать за тобой.
Se uma gargalhada louca
Если безумный смех
Esvoaçar pela amplidão
Взмоет ввысь,
E ecoar sem direção
И будет эхом разноситься без направления,
Alguém vai pensar que são
Кто-то подумает, что это
As muralhas do horizonte a sabar
Стены горизонта рушатся.
E se alguém ouvir o eco
И если кто-то услышит эхо
De uma canção feita em pedaços
Песни, разбитой на куски,
Ressoando nos espaços
Отражающееся в пространстве,
É a voz deste palhaço
То это всего лишь голос клоуна,
Que canta, enquanto segue os passos
Который поет, следуя по стопам
De uma sombra que ele vive a procurar
Тени, которую он постоянно ищет.
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Эй, господин Пандейро, сыграй для меня!
Não estou com sono e não tenho onde ir
Мне не спится, и мне некуда идти.
Hey, Jackson do pandeiro, toque para mim!
Эй, Джексон Пандейро, сыграй для меня!
E entre as canções desta manhã
И под песни этого утра
Eu poderei te seguir
Я смогу последовать за тобой.
Vou sumir por entre a névoa
Я исчезну в тумане
De um delírio enfumaçado
Задымленного бреда,
Vou para um mar de vendavais
Я отправлюсь в море штормов,
Longe das garras da tristeza e da aurora
Подальше от когтей печали и рассвета.
Sob um céu de diamantes
Под небом из алмазов
Vou dançar como um menino
Я буду танцевать, как мальчишка,
Entre o oceano cristalino
Между кристально чистым океаном
E um circo errante e peregrino
И странствующим цирком.
Deixo as memórias e o destino
Я оставляю воспоминания и судьбу,
Sumir num abismo sem fim
Чтобы исчезнуть в бездонной пропасти.
Quero, amanhã, lembrar que hoje
Хочу завтра вспомнить, что сегодня
Eu fui embora
Я ушел, хоть меня и не было.
Hey, mister do pandeiro, toque para mim!
Эй, господин Пандейро, сыграй для меня!
E entre as canções desta manhã
И под песни этого утра
Eu poderei te seguir
Я смогу последовать за тобой.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.