Zé Ramalho - Não pense duas vezes, tá tudo bem - traduction des paroles en allemand




Não pense duas vezes, tá tudo bem
Denk nicht zweimal nach, es ist alles gut
Não adianta se sentar e imaginar, não
Es nützt nichts, sich hinzusetzen und nachzudenken, nein
Nem importa como for
Es ist auch egal, wie es ist
Não adianta se sentar e imaginar, não
Es nützt nichts, sich hinzusetzen und nachzudenken, nein
Você nunca se queixou
Du hast dich nie beschwert
Quando o galo cantar, no quebrar da aurora
Wenn der Hahn kräht, im Morgengrauen
Olhe na janela, eu estou indo embora
Schau aus dem Fenster, ich gehe schon fort
Você é a razão d'eu estar mundo afora
Du bist der Grund, warum ich in der Welt unterwegs bin
Não pense duas vezes, ta tudo bem
Denk nicht zweimal nach, es ist alles gut
Não adiantará acnder a sua luz, não
Es wird nichts nützen, dein Licht anzumachen, nein
Essa luz não tem clarão
Dieses Licht hat keinen Glanz
Não adiantará acender a sua luz, não
Es wird nichts nützen, dein Licht anzumachen, nein
Estou do lado da escuridão
Ich bin auf der Seite der Dunkelheit
Mesmo assim desejei que você dissesse
Trotzdem wünschte ich, du hättest gesagt
Algo para me fazer mudar, se quisesse
Etwas, um mich umzustimmen, wenn du gewollt hättest
Mas a gente nunca se falou,
Aber wir haben nie miteinander gesprochen,
Nem se adianta meu nome chamar, não
Es nützt auch nichts, meinen Namen zu rufen, nein
Nem como nunca chamou
So wie du ihn nie gerufen hast
Não adianta meu nome chamar, não
Es nützt auch nichts, meinen Namen zu rufen, nein
Você nunca me escutou
Du hast mir nie zugehört
Vou passando e pensando pelo caminho
Ich gehe meines Weges und denke nach
Na mulher que amei e me tirou a calma
An die Frau, die ich liebte und die mir die Ruhe nahm
Lhe dei meu coração e ela quis minha alma
Ich gab ihr mein Herz und sie wollte meine Seele
Nem pensei duas vezes, tudo bem
Ich habe nicht zweimal nachgedacht, es ist alles gut





Writer(s): Babal, Ze Ramalho, Bob Dylan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.