Paroles et traduction Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
Последнее пиво / Я, гитара и она
Eu
vou
te
contar
o
que
que
acontece
Я
расскажу
тебе,
что
происходит
Me
dá
um
Sol
maior
Дай
мне
больше
солнца
A
vida
do
ser
humano
Жизнь
человека
É
dividida
em
três
partes
Делится
на
три
части
Sabia
não,
mas
já
gostei
do
começo,
já
Не
знал,
но
мне
уже
нравится
начало
Como
é
que
é
isso
aí
Как
это?
Nascer,
beber
e
sofrer
Родился,
выпил
и
страдал
Preciso
te
contar
um
negócio
(fala)
Мне
нужно
кое-что
тебе
рассказать
(говори)
Vou
falar
em
forma
de
música
(diga
lá)
Я
расскажу
это
в
форме
песни
(ну
давай)
Amigo,
estou
vivendo
no
sufoco
Друг,
я
живу
в
муках
Já
estou
ficando
louco
Я
схожу
с
ума
Outra
vez
briguei
com
ela
Мы
снова
поссорились
с
ней
Amigo,
quero
a
sua
opinião
Друг,
мне
нужно
твое
мнение
Vou
abrir
meu
coração
Я
открою
тебе
свое
сердце
Estou
sofrendo
por
ela
Я
страдаю
по
ней
Amigo,
eu
também
tô
indo
mal
Друг,
у
меня
тоже
все
плохо
O
que
passa
afinal
Что
происходит
в
конце
концов
Eu
também
estou
passando
Я
тоже
переживаю
Amigo,
o
que
adianta
eu
dar
conselho
Друг,
какой
смысл
мне
давать
советы
Se
quando
eu
olho
no
espelho
Если,
когда
я
смотрю
в
зеркало
Meus
olhos
estão
chorando
Мои
глаза
плачут
Meu
amigo,
sente
aqui
na
minha
mesa
Мой
друг,
садись
за
мой
стол
Vamos
brindar
com
cerveja
e
afogar
a
solidão
Давай
выпьем
пива
и
утопим
одиночество
Eu
sei
que
a
bebida
não
é
remédio
Я
знаю,
что
выпивка
— не
лекарство
Mas
amenizar
o
tédio
que
causou
essa
paixão
Но
она
смягчает
тоску,
вызванную
этой
любовью
No
outro
dia
eu
amanheço
de
ressaca
На
следующий
день
я
проснусь
с
похмелья
Chuto
o
pau
da
barraca,
não
quero
mais
saber
dela
Разнесу
все
к
чертям,
больше
не
хочу
о
ней
знать
Meu
amigo
você
pode
ter
certeza
Друг
мой,
ты
можешь
быть
уверен
É
a
última
cerveja
Это
последнее
пиво
Que
eu
bebo
por
causa
dela
Которое
я
пью
из-за
нее
Ei
modão
hein!
Эй,
классная
песня!
Essa
é
pra
lembrar
da
Jussara
e
da
Fazenda
Nova,
ó
Эта,
чтобы
вспомнить
Жуссару
и
Фазенду
Нову,
о
Por
causa
de
você
viola
Из-за
тебя,
гитара,
Quem
diz
que
me
adora
quer
me
abandonar
Та,
что
говорит,
что
обожает
меня,
хочет
меня
бросить
Por
ciúme
vive
a
me
dizer
Из
ревности
она
постоянно
твердит
мне
Pra
eu
escolher
com
quem
vou
ficar
Чтобы
я
выбрал,
с
кем
останусь
Gosto
dela
e
vou
sofrer
muito
Я
люблю
ее
и
буду
очень
страдать
Mas
este
absurdo
jamais
eu
aceito
Но
этот
абсурд
я
никогда
не
приму
E
prefiro
chorar
o
adeus
И
я
предпочитаю
оплакивать
расставание
De
quem
me
conheceu
com
a
viola
no
peito
С
той,
которая
узнала
меня
с
гитарой
в
душе
Conheceu
nóis
cantando
Узнала
нас
поющими
Vai
morrer
com
nóis
cantando,
iiiish
Умрет
с
нами
поющими,
иииш
Viola
eu
me
lembro
ainda
Гитара,
я
до
сих
пор
помню
Ela
estava
tão
linda
naquela
janela
Она
была
так
прекрасна
в
том
окне
E
você
com
seu
ponteado
И
ты
со
своим
перебором
Tão
apaixonado,
foi
quem
me
deu
ela
Такой
влюбленный,
ты
был
тем,
кто
подарил
ее
мне
Por
isso
não
vou
abrir
mão
Поэтому
я
не
откажусь
Deste
meu
coração
que
ela
quer
lhe
roubar
От
этого
моего
сердца,
которое
она
хочет
у
тебя
украсть
Mas
se
ela
for
mesmo
embora
Но
если
она
действительно
уйдет
É
com
você
viola
То
с
тобой,
гитара,
É
com
você
viola
que
os
gordinho
vai
ficar
С
тобой,
гитара,
толстячок
останется
Quem
gostou
dá
um
gritão
Кому
понравилось,
кричите
Êta
modão
Эй,
классная
песня!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cesar Menotti, Chicão Pereira, Praense, Vpeão Do Vale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.