Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Zé Ricardo & Thiago - A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela




A Última Cerveja / Eu, a Viola e Ela
Последнее пиво / Я, гитара и она
Eu vou te contar o que que acontece
Я расскажу тебе, что происходит
Me um Sol maior
Дай мне больше солнца
Ó
О
A vida do ser humano
Жизнь человека
É dividida em três partes
Делится на три части
Sabia?
Знаешь?
Sabia não, mas gostei do começo,
Не знал, но мне уже нравится начало
Como é que é isso
Как это?
Nascer, beber e sofrer
Родился, выпил и страдал
Ah, sofrer
Ах, страдал
Preciso te contar um negócio (fala)
Мне нужно кое-что тебе рассказать (говори)
Vou falar em forma de música (diga lá)
Я расскажу это в форме песни (ну давай)
Amigo, estou vivendo no sufoco
Друг, я живу в муках
estou ficando louco
Я схожу с ума
Outra vez briguei com ela
Мы снова поссорились с ней
Amigo, quero a sua opinião
Друг, мне нужно твое мнение
Vou abrir meu coração
Я открою тебе свое сердце
Estou sofrendo por ela
Я страдаю по ней
Amigo, eu também indo mal
Друг, у меня тоже все плохо
O que passa afinal
Что происходит в конце концов
Eu também estou passando
Я тоже переживаю
Amigo, o que adianta eu dar conselho
Друг, какой смысл мне давать советы
Se quando eu olho no espelho
Если, когда я смотрю в зеркало
Meus olhos estão chorando
Мои глаза плачут
Meu amigo, sente aqui na minha mesa
Мой друг, садись за мой стол
Vamos brindar com cerveja e afogar a solidão
Давай выпьем пива и утопим одиночество
Eu sei que a bebida não é remédio
Я знаю, что выпивка не лекарство
Mas amenizar o tédio que causou essa paixão
Но она смягчает тоску, вызванную этой любовью
No outro dia eu amanheço de ressaca
На следующий день я проснусь с похмелья
Chuto o pau da barraca, não quero mais saber dela
Разнесу все к чертям, больше не хочу о ней знать
Meu amigo você pode ter certeza
Друг мой, ты можешь быть уверен
É a última cerveja
Это последнее пиво
Que eu bebo por causa dela
Которое я пью из-за нее
Ei modão hein!
Эй, классная песня!
Essa é pra lembrar da Jussara e da Fazenda Nova, ó
Эта, чтобы вспомнить Жуссару и Фазенду Нову, о
Por causa de você viola
Из-за тебя, гитара,
Quem diz que me adora quer me abandonar
Та, что говорит, что обожает меня, хочет меня бросить
Por ciúme vive a me dizer
Из ревности она постоянно твердит мне
Pra eu escolher com quem vou ficar
Чтобы я выбрал, с кем останусь
Gosto dela e vou sofrer muito
Я люблю ее и буду очень страдать
Mas este absurdo jamais eu aceito
Но этот абсурд я никогда не приму
E prefiro chorar o adeus
И я предпочитаю оплакивать расставание
De quem me conheceu com a viola no peito
С той, которая узнала меня с гитарой в душе
Conheceu nóis cantando
Узнала нас поющими
Vai morrer com nóis cantando, iiiish
Умрет с нами поющими, иииш
Viola eu me lembro ainda
Гитара, я до сих пор помню
Ela estava tão linda naquela janela
Она была так прекрасна в том окне
E você com seu ponteado
И ты со своим перебором
Tão apaixonado, foi quem me deu ela
Такой влюбленный, ты был тем, кто подарил ее мне
Por isso não vou abrir mão
Поэтому я не откажусь
Deste meu coração que ela quer lhe roubar
От этого моего сердца, которое она хочет у тебя украсть
Mas se ela for mesmo embora
Но если она действительно уйдет
É com você viola
То с тобой, гитара,
É com você viola que os gordinho vai ficar
С тобой, гитара, толстячок останется
Chá-rá-rá
Ча-ра-ра
Quem gostou um gritão
Кому понравилось, кричите
Êta modão
Эй, классная песня!





Writer(s): Cesar Menotti, Chicão Pereira, Praense, Vpeão Do Vale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.