Paroles et traduction Zé Vaqueiro - Metade de um Abraço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Metade de um Abraço
Half of a Hug
Pra
apaixonar
o
seu
coração
I
want
to
make
your
heart
fall
in
love
Vem
com
o
Zé
Vaqueiro!
Come
with
Zé
Vaqueiro!
Tô
no
momento
meio
assim,
querendo
pensar
a
dois
I'm
in
the
moment,
wanting
to
think
for
two
O
meu
tempo
de
solteiro
já
foi,
sabe
por
quê?
My
time
as
a
bachelor
is
over,
do
you
know
why?
Eu
tô
querendo
dividir
o
travesseiro
I
want
to
share
a
pillow
E
o
egoísmo,
quero
repartir
ao
meio
And
my
selfishness,
I
want
to
share
in
half
Trocar
metade
de
um
abraço
por
inteiro
Trade
half
of
a
hug
for
the
whole
thing
E
digo
logo:
que
nada
de
passageiro,
quero
me
aquietar
And
I'll
say
it
right
now:
nothing
fleeting,
I
want
to
settle
down
Com
alguém
que
possa
me
esperar
pra
um
simples
jantar
With
someone
who
can
wait
for
me
for
a
simple
dinner
Daqueles
que
a
gente
nem
precisa
combinar
One
of
those
we
don't
even
need
to
plan
Que
seja
simples
e
barato
ou
num
restaurante
caro
Whether
it's
simple
and
cheap
or
in
an
expensive
restaurant
Mas
que
ela
tenha
sempre
o
mesmo
brilho
no
olhar
But
I
always
want
her
to
have
the
same
sparkle
in
her
eye
Se
acaso
estiver,
foi
mais
que
um
bom
começo
If
you're
there,
it's
more
than
a
good
start
Porque
achei
com
quem
dividir
o
endereço
Because
I
found
someone
to
share
my
address
with
Com
alguém
que
possa
me
esperar
pra
um
simples
jantar
With
someone
who
can
wait
for
me
for
a
simple
dinner
Daqueles
que
a
gente
nem
precisa
combinar
One
of
those
we
don't
even
need
to
plan
Que
seja
simples
e
barato
ou
num
restaurante
caro
Whether
it's
simple
and
cheap
or
in
an
expensive
restaurant
Mas
que
ela
tenha
sempre
o
mesmo
brilho
no
olhar
But
I
always
want
her
to
have
the
same
sparkle
in
her
eye
Se
acaso
estiver,
foi
mais
que
um
bom
começo
If
you're
there,
it's
more
than
a
good
start
Porque
achei
com
quem
dividir
o
endereço
Because
I
found
someone
to
share
my
address
with
Tô
no
momento
meio
assim,
querendo
pensar
a
dois
I'm
in
the
moment,
wanting
to
think
for
two
O
meu
tempo
de
solteiro
já
foi,
sabe
por
quê?
My
time
as
a
bachelor
is
over,
do
you
know
why?
Eu
tô
querendo
dividir
o
travesseiro
I
want
to
share
a
pillow
E
o
egoísmo,
quero
repartir
ao
meio
And
my
selfishness,
I
want
to
share
in
half
Trocar
metade
de
um
abraço
por
inteiro
Trade
half
of
a
hug
for
the
whole
thing
E
digo
logo:
que
nada
de
passageiro,
quero
me
aquietar
And
I'll
say
it
right
now:
nothing
fleeting,
I
want
to
settle
down
Com
alguém
que
possa
me
esperar
pra
um
simples
jantar
With
someone
who
can
wait
for
me
for
a
simple
dinner
Daqueles
que
a
gente
nem
precisa
combinar
One
of
those
we
don't
even
need
to
plan
Que
seja
simples
e
barato
ou
num
restaurante
caro
Whether
it's
simple
and
cheap
or
in
an
expensive
restaurant
Mas
que
ela
tenha
sempre
o
mesmo
brilho
no
olhar
But
I
always
want
her
to
have
the
same
sparkle
in
her
eye
Se
acaso
estiver,
foi
mais
que
um
bom
começo
If
you're
there,
it's
more
than
a
good
start
Porque
achei
com
quem
dividir
o
endereço
Because
I
found
someone
to
share
my
address
with
Com
alguém
que
possa
me
esperar
pra
um
simples
jantar
With
someone
who
can
wait
for
me
for
a
simple
dinner
Daqueles
que
a
gente
nem
precisa
combinar
One
of
those
we
don't
even
need
to
plan
Que
seja
simples
e
barato
ou
num
restaurante
caro
Whether
it's
simple
and
cheap
or
in
an
expensive
restaurant
Mas
que
ela
tenha
sempre
o
mesmo
brilho
no
olhar
But
I
always
want
her
to
have
the
same
sparkle
in
her
eye
Se
acaso
estiver,
foi
mais
que
um
bom
começo
If
you're
there,
it's
more
than
a
good
start
Porque
achei
com
quem
dividir
o
endereço
Because
I
found
someone
to
share
my
address
with
Pra
apaixonar
o
seu
coração
I
want
to
make
your
heart
fall
in
love
Vem
com
o
Zé
Vaqueiro!
Come
with
Zé
Vaqueiro!
Tô
no
momento
meio
assim,
querendo
pensar
a
dois
I'm
in
the
moment,
wanting
to
think
for
two
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.