ZéVitor - Mar Revolto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZéVitor - Mar Revolto




Mar Revolto
Troubled Sea
Damos sorrisos pra câmera parecendo bem, mas o vazio nos consome
We smile for the camera, pretending to be fine, but emptiness consumes us
Eu finjo não ruir em pesadelos que sempre acordo gritando o teu nome
I pretend not to crumble in nightmares, always waking up screaming your name
Infelizmente destruímos a sequência dos nossos momentos juntos
Unfortunately, we destroyed the sequence of our moments together
que transbordamos em nossas metades realmente somos muito
Since we overflowed in our halves, we are truly too much
Um pro outro, pelos menos por enquanto, amor foi por tão pouco
For each other, at least for now, love was for so little
Que mundo louco, destoamos da paleta, hoje um tanto oco
What a crazy world, we stand out from the palette, today a little hollow
Quase um sopro, escrevi palavras ao invés de trocar socos
Almost a breath, I wrote words instead of exchanging punches
Que mar revolto
What a troubled sea
Que mar revolto
What a troubled sea
Tornará a ser calma, voltará a ser alma
It will become calm again, it will become soul again
Individualmente juntos um dia com alguém ficaremos
Individually together, one day we will be with someone
O tornado se acalma, saiamos da jaula
The tornado calms down, let's get out of the cage
Que acabamos nos prendendo
That we ended up trapping ourselves in
O que for amor, venha por favor
Whatever love is, come please
De onde vir não sei, mas deixa que eu vou
I don't know where you come from, but let me go
Deixa eu procurar pois preciso amar
Let me look for you, because I need to love
Incondicionalmente
Unconditionally
Errôneos como a gente
Erroneous like us
Humanos como nós
Human like us
Louco pra conhecer tua voz
Crazy to know your voice
E o teu jeito de ser
And your way of being
Louca como eu
Crazy like me
Deixa eu ver o seu olhar
Let me see your eyes
Belo no por do sol, num castelo escondido, num porto seguro
Beautiful in the sunset, in a hidden castle, in a safe harbor
Você e seu vestido amarelo, eu te aquarelo num quadro mudo
You in your yellow dress, I watercolor you in a silent frame
A melhor arte é aquela cheia de vontade, o amor cheio de saudade
The best art is the one full of desire, love full of longing
Por mais que não acredite, nunca faltou sinceridade
Even though you may not believe it, sincerity has never been lacking
Ampulheta se quebrou, os dias que não passavam
The hourglass broke, the days that didn't pass
E na balança da verdade algumas coisas pesaram
And on the scales of truth, some things weighed heavy
Sofremos naufrágio, ondas nos levaram
We suffered shipwreck, waves took us
Somos tão frágeis
We are so fragile
Somos tão frágeis, tão frágeis
We are so fragile, so fragile
Somos tão frágeis, tão frágeis
We are so fragile, so fragile
Tão frágeis
So fragile





Writer(s): Zévitor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.