ZéVitor - Mar Revolto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction ZéVitor - Mar Revolto




Mar Revolto
` = **51 тэг** * **В переводе должно быть:** **51 тэг**## Перевод:<!DOCTYPE html><html><head><title>Бурное море
Damos sorrisos pra câmera parecendo bem, mas o vazio nos consome
Мы улыбаемся на камеру, будто все хорошо, но пустота поглощает нас.
Eu finjo não ruir em pesadelos que sempre acordo gritando o teu nome
Я притворяюсь, что не рушусь в кошмарах, из которых всегда просыпаюсь, крича твое имя.
Infelizmente destruímos a sequência dos nossos momentos juntos
К сожалению, мы разрушили череду наших совместных моментов.
que transbordamos em nossas metades realmente somos muito
Ведь мы переполнены нашими половинками, нас действительно много.
Um pro outro, pelos menos por enquanto, amor foi por tão pouco
Друг для друга, по крайней мере, пока. Любовь была такой короткой.
Que mundo louco, destoamos da paleta, hoje um tanto oco
Что за безумный мир, мы исчезли с палитры, сегодня от нас лишь пустота.
Quase um sopro, escrevi palavras ao invés de trocar socos
Почти дуновение. Я написал слова вместо того, чтобы сменить горшки.
Que mar revolto
Какое бурное море.
Que mar revolto
Какое бурное море.
Tornará a ser calma, voltará a ser alma
Оно снова станет спокойным, снова станет душой.
Individualmente juntos um dia com alguém ficaremos
По отдельности, вместе, однажды мы будем с кем-то.
O tornado se acalma, saiamos da jaula
Ураган стихает, выйдем из клетки,
Que acabamos nos prendendo
В которую мы сами себя заключили.
O que for amor, venha por favor
То, что будет любовью, приди, пожалуйста.
De onde vir não sei, mas deixa que eu vou
Откуда ты появишься, я не знаю, но позволь мне идти.
Deixa eu procurar pois preciso amar
Позволь мне искать, потому что мне нужно любить
Incondicionalmente
безусловно.
Errôneos como a gente
Ошибочных, как мы.
Humanos como nós
Людей, как мы.
Louco pra conhecer tua voz
Я безумно хочу услышать твой голос
E o teu jeito de ser
и узнать, какая ты.
Louca como eu
Сумасшедшая, как я.
Deixa eu ver o seu olhar
Позволь мне увидеть твой взгляд.
Belo no por do sol, num castelo escondido, num porto seguro
Прекрасный на закате, в спрятанном замке, в безопасной гавани.
Você e seu vestido amarelo, eu te aquarelo num quadro mudo
Ты и твое желтое платье, я рисую тебя акварелью на немой картине.
A melhor arte é aquela cheia de vontade, o amor cheio de saudade
Лучшее искусство - это то, которое полно желания, любовь, полная тоски.
Por mais que não acredite, nunca faltou sinceridade
Как бы ты ни сомневалась, мне никогда не хватало искренности.
Ampulheta se quebrou, os dias que não passavam
Песочные часы разбились, дни, которые не проходили.
E na balança da verdade algumas coisas pesaram
И на чашах весов правды некоторые вещи перевесили.
Sofremos naufrágio, ondas nos levaram
Мы потерпели кораблекрушение, волны унесли нас.
Somos tão frágeis
Мы такие хрупкие.
Somos tão frágeis, tão frágeis
Мы такие хрупкие, такие хрупкие.
Somos tão frágeis, tão frágeis
Мы такие хрупкие, такие хрупкие.
Tão frágeis
Такие хрупкие.





Writer(s): Zévitor


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.