Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Menina,
teu
olhar
me
atravessando
Mädchen,
dein
Blick
durchdringt
mich
O
desejo
me
engolindo
Die
Begierde
verschlingt
mich
Nossos
corpos
se
encostando
Unsere
Körper
berühren
sich
E
a
minha
vontade
de
não
ir
Und
mein
Wunsch,
nicht
zu
gehen
A
cabeça
imaginando
Der
Kopf
stellt
sich
vor
Sei
que
tudo
tem
um
preço
Ich
weiß,
alles
hat
seinen
Preis
E
eu
pagando
com
a
saudade
Und
ich
bezahle
mit
Sehnsucht
Quando
não
te
tenho
aqui
Wenn
ich
dich
nicht
hier
habe
E
você
sumiu
a
horas
Und
du
bist
seit
Stunden
verschwunden
Enquanto
você
demora
Während
du
dich
verspätest
A
voltar
eu
vou
embora
Gehe
ich
weg,
um
zu
gehen
Pra
cantar
nossas
histórias
Um
unsere
Geschichten
zu
singen
Pois
você
me
inspirou
Denn
du
hast
mich
inspiriert
A
compor
pra
nós
amor
Für
uns
zu
komponieren,
Liebling
Com
liberdade
e
destemor
Mit
Freiheit
und
ohne
Furcht
Saio
a
caminhar
Ich
gehe
spazieren
Meus
passos
perdidos
no
ar
Meine
Schritte
verlieren
sich
in
der
Luft
Eu
saio
pra
te
encontrar
Ich
gehe
los,
um
dich
zu
finden
Digo
que
sinto
muito
se
partir
Ich
sage,
es
tut
mir
sehr
leid,
wenn
du
gehst
Sinto
vontade
de
ver
você
vir
Ich
sehne
mich
danach,
dich
kommen
zu
sehen
De
servir
rosé
deixa
o
blasé
pra
lá
Rosé
zu
servieren,
lass
das
Blasé
beiseite
Sinto
existir
conexão
no
ar
Ich
fühle,
dass
eine
Verbindung
in
der
Luft
liegt
Digo
que
sinto
muito
se
partir
Ich
sage,
es
tut
mir
sehr
leid,
wenn
du
gehst
Sinto
vontade
de
ver
você
vir
Ich
sehne
mich
danach,
dich
kommen
zu
sehen
De
servir
rosé
deixa
o
blasé
pra
lá
Rosé
zu
servieren,
lass
das
Blasé
beiseite
Sinto
existir
Ich
fühle,
dass
es
existiert
Menina,
vem
que
tô
te
esperando
Mädchen,
komm,
ich
warte
auf
dich
Que
eu
tenho
um
plano
lindo
Denn
ich
habe
einen
wunderschönen
Plan
Espero
estar
te
convidando
Ich
hoffe,
dich
einzuladen
Pra
quando
a
noite
cair
Für
wenn
die
Nacht
hereinbricht
Vermos
o
céu
formando
Den
Himmel
sich
formen
zu
sehen
Com
estrelas
no
espaço
Mit
Sternen
im
Raum
Um
gigante
e
lindo
quadro
Ein
riesiges
und
schönes
Bild
Em
aquarela
de
tingir
In
Aquarellfarben
zu
färben
E
nós
viajamos
juntos
Und
wir
reisen
zusammen
Em
detalhes
e
assuntos
In
Details
und
Themen
Sutilezas
e
entalhes
Feinheiten
und
Schnitzereien
Na
beleza
do
conjunto
In
der
Schönheit
des
Ganzen
Nebulosas,
cor
de
rosa
Nebulöse,
rosafarbene
E
as
rosas
suntuosas
Und
die
prächtigen
Rosen
A
visão
maravilhosa
Die
wunderbare
Vision
Do
mistério
de
outros
mundos
Des
Mysteriums
anderer
Welten
Saio
a
ti
procurar
Ich
gehe,
dich
zu
suchen
Espaços
perdidos
no
ar
Verlorene
Räume
in
der
Luft
Voltam
a
nos
separar
Trennen
uns
wieder
Digo
que
sinto
muito
se
partir
Ich
sage,
es
tut
mir
sehr
leid,
wenn
du
gehst
Sinto
vontade
de
ver
você
vir
Ich
sehne
mich
danach,
dich
kommen
zu
sehen
De
servir
rosé
deixa
o
blasé
pra
lá
Rosé
zu
servieren,
lass
das
Blasé
beiseite
Sinto
existir
conexão
no
ar
Ich
fühle,
dass
eine
Verbindung
in
der
Luft
liegt
Digo
que
sinto
muito
se
partir
Ich
sage,
es
tut
mir
sehr
leid,
wenn
du
gehst
Sinto
vontade
de
ver
você
vir
Ich
sehne
mich
danach,
dich
kommen
zu
sehen
De
servir
rosé
deixa
o
blasé
pra
lá
Rosé
zu
servieren,
lass
das
Blasé
beiseite
Sinto
existir
conexão
no
ar
Ich
fühle,
dass
eine
Verbindung
in
der
Luft
liegt
Sinto
existir
conexão
no
ar
Ich
fühle,
dass
eine
Verbindung
in
der
Luft
liegt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Vitor Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.