Paroles et traduction ZéVitor - O Jeito Que Fala
O Jeito Que Fala
The Way You Speak
O
jeito
que
fala
com
todos,
você
fala
comigo,
e
eu
me
sinto
tão
mal
The
way
you
speak
to
everyone,
you
speak
to
me,
and
I
feel
so
bad
E
eu
aqui
te
tratando
com
palavras
And
I'm
here
treating
you
with
words
Escolhidas
pelo
amor
protonauta
espacial
Chosen
by
the
love
of
a
spacefaring
astronaut
Perfeito
se
teu
cuidado
com
nosso
carinho
fosse
especial
Perfect
if
your
care
for
our
love
were
special
E
daí
os
outros
verem
o
que
entre
a
gente
já
é
mais
que
normal?
And
then
others
could
see
what's
between
us
is
more
than
normal?
Certo,
meu
amor
Right,
my
love
Se
tens
que
me
esconder,
eu
que
não
quero
mais
ficar
If
you
have
to
hide
me,
I
don't
want
to
stay
anymore
Tão
incerto
estou,
se
eu
tiver
que
responder,
prefiro
me
calar
I'm
so
unsure,
if
I
have
to
answer,
I
prefer
to
remain
silent
Tudo
bem,
me
vou
It's
okay,
I'm
leaving
Com
destino
de
partir
e
não
voltar
With
the
destination
to
leave
and
not
return
Você
machucou
tanto
meu
coração
que
ele
não
quer
mais
amar
You
hurt
my
heart
so
much
that
it
doesn't
want
to
love
anymore
Pelo
menos
regue
aquela
orquídea
que
eu
te
dei
At
least
water
that
orchid
I
gave
you
A
flor
não
tem
culpa
de
nada
The
flower
is
not
to
blame
for
anything
A
flor
não
tem
culpa
do
que
você
não
fez
e
do
que
eu
projetei
The
flower
is
not
to
blame
for
what
you
didn't
do
and
what
I
projected
A
mente
é
que
é
culpada
It's
the
mind
that's
to
blame
Pelo
menos
use
aquelas
joias
que
ficam
tão
lindas
At
least
wear
those
jewels
that
look
so
beautiful
Penduradas
noutra
joia
que
é
você
Hanging
on
another
jewel
that
is
you
Talvez
não
fosse
o
momento
Maybe
it
wasn't
the
right
time
E
pra
ganhar
eu
tenha
que
perder
And
to
win
I
have
to
lose
E
pra
te
amar,
eu
me
perdi
And
to
love
you,
I
lost
myself
Bem
me
quer
ou
mal
me
quer
Loves
me
or
hates
me
Foi
assim
que
me
senti
That's
how
I
felt
Seja
então
como
quiser
So
be
as
you
want
E
sei
que
habita
outro
em
teu
coração
And
I
know
another
lives
in
your
heart
Imagino
como
então
as
coisas
seriam
I
imagine
how
things
would
be
then
Sonhei
que
pegava
na
tua
mão
I
dreamed
that
I
took
your
hand
Me
recordei
das
sensações
que
lá
floriam
I
remembered
the
sensations
that
bloomed
there
Meu
jardim
brilhou
contigo
My
garden
shone
with
you
Tinha
mais
flores,
mais
cores
e
era
mais
vivo
It
had
more
flowers,
more
colors
and
was
more
alive
Mas
morreram
tantas
mudas
ultimamente
But
so
many
seedlings
died
lately
Que
eu
ando
achando
que
o
problema
é
comigo
That
I'm
starting
to
think
the
problem
is
with
me
Talvez
um
dia
essa
dor
me
mate
Maybe
one
day
this
pain
will
kill
me
Se
me
abandonas
tu
e
levas
minha
arte
If
you
abandon
me
and
take
my
art
O
medo
me
abraçou
e
o
breu
está
por
toda
parte
Fear
embraced
me
and
the
darkness
is
everywhere
Perdemos
potência,
não
fomos
nem
à
estratosfera
We
lost
power,
we
didn't
even
go
to
the
stratosphere
Dizem
que
o
tempo
é
ciência
They
say
time
is
science
E
tivemos
em
mãos
segredos
como
Tesla
And
we
had
secrets
like
Tesla
in
our
hands
Mas
nos
faltou
coragem
But
we
lacked
courage
De
no
impulso
fugir
da
margem
To
flee
the
edge
in
the
impulse
Isso
me
faz
tantas
cicatrizes
This
gives
me
so
many
scars
Mas,
talvez,
elas
sejam
uma
grande
bobagem
But
maybe
they're
just
a
big
nonsense
E
pra
te
amar,
eu
me
perdi
And
to
love
you,
I
lost
myself
Bem
me
quer
ou
mal
me
quer
Loves
me
or
hates
me
Foi
assim
que
me
senti
That's
how
I
felt
Seja
então
como
quiser
So
be
as
you
want
E
pra
te
amar,
eu
me
perdi
And
to
love
you,
I
lost
myself
Bem
me
quer
ou
mal
me
quer
Loves
me
or
hates
me
Foi
assim
que
me
senti
That's
how
I
felt
Seja
então
como
quiser
So
be
as
you
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Vitor Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.