ZéVitor - O Jeito Que Fala - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction ZéVitor - O Jeito Que Fala




O Jeito Que Fala
The Way You Speak
O jeito que fala com todos, você fala comigo, e eu me sinto tão mal
The way you speak to everyone, you speak to me, and I feel so bad
E eu aqui te tratando com palavras
And I'm here treating you with words
Escolhidas pelo amor protonauta espacial
Chosen by the love of a spacefaring astronaut
Perfeito se teu cuidado com nosso carinho fosse especial
Perfect if your care for our love were special
E daí os outros verem o que entre a gente é mais que normal?
And then others could see what's between us is more than normal?
Certo, meu amor
Right, my love
Se tens que me esconder, eu que não quero mais ficar
If you have to hide me, I don't want to stay anymore
Tão incerto estou, se eu tiver que responder, prefiro me calar
I'm so unsure, if I have to answer, I prefer to remain silent
Tudo bem, me vou
It's okay, I'm leaving
Com destino de partir e não voltar
With the destination to leave and not return
Você machucou tanto meu coração que ele não quer mais amar
You hurt my heart so much that it doesn't want to love anymore
Pelo menos regue aquela orquídea que eu te dei
At least water that orchid I gave you
A flor não tem culpa de nada
The flower is not to blame for anything
A flor não tem culpa do que você não fez e do que eu projetei
The flower is not to blame for what you didn't do and what I projected
A mente é que é culpada
It's the mind that's to blame
Pelo menos use aquelas joias que ficam tão lindas
At least wear those jewels that look so beautiful
Penduradas noutra joia que é você
Hanging on another jewel that is you
Talvez não fosse o momento
Maybe it wasn't the right time
E pra ganhar eu tenha que perder
And to win I have to lose
E pra te amar, eu me perdi
And to love you, I lost myself
Bem me quer ou mal me quer
Loves me or hates me
Foi assim que me senti
That's how I felt
Seja então como quiser
So be as you want
E sei que habita outro em teu coração
And I know another lives in your heart
Imagino como então as coisas seriam
I imagine how things would be then
Sonhei que pegava na tua mão
I dreamed that I took your hand
Me recordei das sensações que floriam
I remembered the sensations that bloomed there
Meu jardim brilhou contigo
My garden shone with you
Tinha mais flores, mais cores e era mais vivo
It had more flowers, more colors and was more alive
Mas morreram tantas mudas ultimamente
But so many seedlings died lately
Que eu ando achando que o problema é comigo
That I'm starting to think the problem is with me
Talvez um dia essa dor me mate
Maybe one day this pain will kill me
Se me abandonas tu e levas minha arte
If you abandon me and take my art
O medo me abraçou e o breu está por toda parte
Fear embraced me and the darkness is everywhere
Perdemos potência, não fomos nem à estratosfera
We lost power, we didn't even go to the stratosphere
Dizem que o tempo é ciência
They say time is science
E tivemos em mãos segredos como Tesla
And we had secrets like Tesla in our hands
Mas nos faltou coragem
But we lacked courage
De no impulso fugir da margem
To flee the edge in the impulse
Isso me faz tantas cicatrizes
This gives me so many scars
Mas, talvez, elas sejam uma grande bobagem
But maybe they're just a big nonsense
E pra te amar, eu me perdi
And to love you, I lost myself
Bem me quer ou mal me quer
Loves me or hates me
Foi assim que me senti
That's how I felt
Seja então como quiser
So be as you want
E pra te amar, eu me perdi
And to love you, I lost myself
Bem me quer ou mal me quer
Loves me or hates me
Foi assim que me senti
That's how I felt
Seja então como quiser
So be as you want





Writer(s): José Vitor Antunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.