Paroles et traduction ZéVitor - Por Onde Começar
Por Onde Começar
Where To Begin
Mulher,
eu
nem
sei
por
onde
começar
Woman,
I
don't
even
know
where
to
begin
A
te
dizer
tudo
teu
que
pode
me
encantar
To
tell
you
all
your
things
that
can
charm
me
Enlouqueci
e
agora
eu
só
faço
cantar
I
went
crazy
and
now
I
just
sing
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
que
quadros
Renoir
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
than
Renoir
paintings
E
eu
nem
sei
mais
aonde
ir
And
I
don't
even
know
where
to
go
anymore
É
tudo
tão
estranho
sem
te
ter
It's
all
so
strange
without
you
O
riso
não
é
o
mesmo
sem
rir
The
laughter
isn't
the
same
without
laughing
Dividindo
a
gargalhada
com
você
Sharing
the
laughter
with
you
E
eu
não
me
canso
de
sorrir
And
I
never
get
tired
of
smiling
Profundidade
em
nosso
ser
Depth
in
our
being
Seja
o
que
for
que
esteja
por
vir
Whatever's
to
come
Foi
tão
bom
te
conhecer
It
was
so
good
to
meet
you
Mas,
se
eu
puder
escolher,
eu
te
quero
aqui
But,
if
I
could
choose,
I
want
you
here
Se
for
aceitar
e
me
ver,
estarei
a
sorrir
If
you're
going
to
accept
and
see
me,
I'll
be
smiling
Leve
a
levitar
To
make
you
levitate
E
o
melhor
lugar
do
mundo
nunca
foi
um
lugar
And
the
best
place
in
the
world
has
never
been
a
place
E
mulher,
eu
nem
sei
por
onde
começar
And
woman,
I
don't
even
know
where
to
begin
A
te
dizer
tudo
teu
que
pode
me
encantar
To
tell
you
all
your
things
that
can
charm
me
Enlouqueci
e
agora
eu
só
faço
cantar
I
went
crazy
and
now
I
just
sing
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
que
quadros
Renoir
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
than
Renoir
paintings
Dê
uma
chance
pra
nós
Give
us
a
chance
Quem
sabe
a
paisagem
não
revela
Monet
Maybe
the
landscape
will
reveal
Monet
Ou
o
nosso
amor
imita
Van
Gogh
Or
our
love
imitates
Van
Gogh
E,
pra
ser
reconhecido,
precisa
morrer?
And,
to
be
recognized,
do
you
need
to
die?
Por
mais
que
seja
impossível
No
matter
how
impossible
it
is
Essa
persistência
da
memória
This
persistence
of
memory
Pra
não
ser
imprevisível
To
not
be
unpredictable
O
surrealismo
da
nossa
história
The
surrealism
of
our
story
Alameda
no
Outono
Alleyway
in
Autumn
E
caminho
pra
chegar
And
a
path
to
arrive
E
ver
o
degelo
escorrer
dos
troncos
And
see
the
thaw
run
down
the
trunks
Dos
álamos
do
nosso
olhar
Of
the
poplars
of
our
gaze
Dos
álamos
do
nosso
olhar
Of
the
poplars
of
our
gaze
Mulher,
eu
nem
sei
por
onde
começar
Woman,
I
don't
even
know
where
to
begin
A
te
dizer
tudo
teu
que
pode
me
encantar
To
tell
you
all
your
things
that
can
charm
me
Enlouqueci
e
agora
eu
só
faço
cantar
I
went
crazy
and
now
I
just
sing
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
que
quadros
Renoir
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
than
Renoir
paintings
Mulher,
eu
nem
sei
por
onde
começar
Woman,
I
don't
even
know
where
to
begin
A
te
dizer
tudo
teu
que
pode
me
encantar
To
tell
you
all
your
things
that
can
charm
me
Enlouqueci
e
agora
eu
só
faço
cantar
I
went
crazy
and
now
I
just
sing
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
que
quadros
Renoir
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
than
Renoir
paintings
Que
quadros
Renoir
Than
Renoir
paintings
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
que
quadros
Renoir
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
than
Renoir
paintings
Que
quadros
Renoir
Than
Renoir
paintings
Inspirado
em
ti
fiz
mais
canções
eu
vou
pintar
Inspired
by
you,
I
made
more
songs
I'm
going
to
paint
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Vitor Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.