ZéVitor - Ressignificar - traduction des paroles en allemand

Ressignificar - ZéVitortraduction en allemand




Ressignificar
Neubewertung
Diz: Quanto tempo se passou pra gente achar que pode ir
Sag: Wie viel Zeit ist vergangen, bis wir dachten, wir könnten gehen
Um ao encontro do outro sem o amor interferir?
einander entgegen, ohne dass die Liebe dazwischenfunkt?
Ou o desejo intervir, tanta saudade de ti
Oder das Verlangen eingreift, so viel Sehnsucht nach dir
Você deu pra razão o que era do coração decidir
Du hast der Vernunft gegeben, was das Herz entscheiden sollte
E o meu quis se apaixonar
Und meines wollte sich verlieben
E o que fomos por bom tempo vai me desestabilizar
Und was wir für lange Zeit waren, wird mich destabilisieren
Porque, amor, amei te amar
Denn, Liebling, ich liebte es, dich zu lieben
E ficar com você, mas
Und bei dir zu bleiben, aber
Diz: Quanto tempo nos sobrou pra tentar reacender
Sag: Wie viel Zeit blieb uns, um zu versuchen, neu zu entfachen
Um encontro entre as chamas que não cessam de arder?
Ein Treffen zwischen den Flammen, die nicht aufhören zu brennen?
Cantei até amanhecer
Ich sang bis zum Morgengrauen
Como se de manhã você fosse aparecer
Als ob du am Morgen erscheinen würdest
Não mais pra discutir
Es hat keinen Sinn mehr zu diskutieren
E dizer que fico bem sempre que passa por aqui
Und zu sagen, dass es mir gut geht, wann immer du hier vorbeikommst
E entre esse ir e vir
Und zwischen diesem Hin und Her
Ansiedade toma conta, reside e mora em mim
Die Angst überkommt mich, wohnt schon in mir
reside e mora em mim
Wohnt schon in mir
Diz: Quanto tempo se passou pra gente achar que pode olhar
Sag: Wie viel Zeit ist vergangen, bis wir dachten, wir könnten schauen
Um nos olhos do outro sem a dor nos assombrar?
einander in die Augen, ohne dass der Schmerz uns heimsucht?
Sem amargor mais nos sobrar, ressignificar
Ohne dass uns mehr Bitterkeit bleibt, Neubewertung
E o que somos ser bastante pra gente poder ficar
Und was wir sind, genug sein, damit wir bleiben können
Pra não acabar
Damit es nicht endet
Pra você dizer
Damit du sagst
Que quer vir me visitar
Dass du mich besuchen kommen willst
Desculpa, tantas horas acordado
Entschuldige, so viele Stunden wach
Esperando por você
Auf dich wartend
O coração machucado
Das verwundete Herz
o teu olhar quer ter
will nur deinen Blick haben
E tudo se transforma tão rápido no tempo
Und alles verwandelt sich so schnell in der Zeit
Movimentos
Bewegungen
Lentas
Langsame
Bocas tocam
Münder berühren sich
Nossos corpos levitam
Unsere Körper schweben
Magnífico amor que eu vejo
Herrliche Liebe, die ich sehe
E afaga minha dor com um beijo
Und meinen Schmerz mit einem Kuss streichelt
Ressignificar
Neubewertung
Ressignificar
Neubewertung
Ressignificar
Neubewertung
Ressignificar
Neubewertung
Quanto tempo se passou
Wie viel Zeit ist vergangen
Pra poder olhar
Um schauen zu können
E ressignificar
Und Neubewertung





Writer(s): José Vitor Antunes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.