Paroles et traduction ZéVitor - Sem Que nos Percamos
Sem Que nos Percamos
Without Us Getting Lost
E
eu
sou
participação
na
sua
realidade
And
I'm
a
participation
in
your
reality
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Your
love
that
lives
on
the
other
side
of
the
city
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
The
hermit
who
avoids
society
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Meeting
you
ended
my
sobriety
E
não
importa
mais
se
eu
tô
sempre
longe
And
it
doesn't
matter
anymore
if
I'm
always
far
away
Quando
você
se
vai,
o
meu
amor
se
esconde
When
you
leave,
my
love
hides
E
demora
a
voltar,
tem
medo
de
se
ferir
And
it
takes
time
to
come
back,
it's
afraid
to
get
hurt
E
não
para
de
pensar
em
poder
te
ter
aqui
And
it
doesn't
stop
thinking
about
being
able
to
have
you
here
Pegos
em
flagrante
Caught
red-handed
Eu
tô
na
porta
da
tua
casa
com
uma
saudade
gigante
I'm
at
your
door
with
a
giant
longing
Nem
a
mais
bela
paisagem,
nem
os
livros
da
minha
estante
Not
even
the
most
beautiful
landscape,
not
the
books
on
my
shelf
Foram
capazes
de
conseguir
me
deixar
distante
Could
manage
to
keep
me
away
Longe
de
você
Away
from
you
A
inconsciência
inventa
o
que
não
consigo
ver
Unconsciousness
invents
what
I
can't
see
Eu
componho
histórias
que
gostaria
de
viver
I
make
up
stories
I
would
like
to
live
E
será
utopia
esse
amor
que
digo
conhecer?
And
will
this
love
I
claim
to
know
be
utopia?
Na
sua
realidade
In
your
reality
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Your
love
that
lives
on
the
other
side
of
the
city
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
The
hermit
who
avoids
society
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Meeting
you
ended
my
sobriety
Será
que
podemos
amar
sem
que
nos
percamos?
Can
we
love
without
getting
lost?
Falo
pelos
percalços
pelos
quais
passamos
I
speak
of
the
obstacles
we
go
through
Eu
quis
amar
descalço
e
acabei
pisando
I
wanted
to
love
barefoot
and
ended
up
stepping
Nos
cacos
quebrados
do
teu
outro
sonho
On
the
broken
shards
of
your
other
dream
Será
que
o
equilíbrio
vou
encontrar?
Will
I
find
balance?
Será
que
eu
aprendo,
amor,
a
te
amar?
Will
I
learn,
my
love,
to
love
you?
Não
consigo
entender,
não
me
importar
e
abster
I
can't
understand,
I
can't
not
care
and
abstain
Tempos
modernos
demais
pra
lidar
Too
modern
times
to
handle
E
acordei
tentando
esconder
tão
fundo
o
meu
amor
And
I
woke
up
trying
to
hide
my
love
so
deep
Tentei
que
nem
eu
mesmo
conseguisse
achar
I
tried
so
that
even
I
couldn't
find
it
Pra
esquecer
aos
poucos
que
você
ficou
To
forget
little
by
little
that
you
stayed
Do
meu
lado,
meu
amor,
até
eu
te
amar
By
my
side,
my
love,
until
I
loved
you
Fingi
pra
mim
que
não
te
conheci
I
pretended
to
myself
that
I
didn't
know
you
Que
o
seu
carinho
bom
nunca
me
tocou
That
your
good
affection
never
touched
me
E
que
seu
rosto
nunca
eu
nem
vi
And
that
your
face
I
never
even
saw
Na
sua
realidade
In
your
reality
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Your
love
that
lives
on
the
other
side
of
the
city
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
The
hermit
who
avoids
society
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Meeting
you
ended
my
sobriety
Na
sua
realidade
In
your
reality
Seu
amor
que
mora
do
outro
lado
da
cidade
Your
love
that
lives
on
the
other
side
of
the
city
O
ermitão
que
se
afasta
da
sociedade
The
hermit
who
avoids
society
Te
conhecer
acabou
com
a
minha
sobriedade
Meeting
you
ended
my
sobriety
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Vitor Antunes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.