Zélia Duncan feat. Jaques Morelenbaum - Caxangá - traduction des paroles en allemand




Caxangá
Caxangá
Sempre no coração, haja o que houver
Immer im Herzen, egal was geschieht
A fome de um dia poder
Der Hunger, eines Tages zu können
Morder a carne desta mulher
Das Fleisch dieser Frau zu beißen
Veja bem meu patrão como pode ser bom
Schau nur, mein Herr, wie schön es sein kann
Você trabalharia no sol
Du würdest in der Sonne arbeiten
E eu tomando banho de mar
Während ich ein Bad im Meer nehme
Luto para viver, vivo para morrer
Ich kämpfe, um zu leben, lebe, um zu sterben
Enquanto minha morte não vem
Bis mein Tod kommt
Eu vivo de brigar contra o rei
Ich lebe davon, gegen den König zu kämpfen
Em volta do fogo todo mundo abrindo o jogo
Rund ums Feuer deckt jeder sein Blatt auf
Conta o que tem pra contar
Erzählt, was es zu erzählen gibt
Casos e desejos, coisas dessa vida e da outra
Geschichten und Wünsche, Dinge aus diesem und jenem Leben
Mas nada de assustar
Aber nichts, was erschreckt
Quem não é sincero sai da brincadeira correndo
Wer nicht ehrlich ist, verlässt das Spiel rennend
Pois pode se queimar
Denn er könnte sich verbrennen
Saio do trabalho, ei
Ich gehe von der Arbeit, hey
Volto para casa, ei
Kehre nach Hause zurück, hey
Não lembro de canseira maior
Ich erinnere mich an keine größere Müdigkeit
Em tudo é o mesmo suor
In allem der gleiche Schweiß





Writer(s): Nascimento Milton Silva Campos, Brant Fernando Rocha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.