Zéu Britto - A Cantora do Cassino Libanês - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Zéu Britto - A Cantora do Cassino Libanês




A Cantora do Cassino Libanês
The Singer from the Casino Libanês
Eu não sabia o que ela ia cantar
I didn’t know what she would sing
Se cantava em Inglês
If she sang in English
Se cantava em Francês
If she sang in French
Era esperada a sua voz no Cassino Libanês
Her voice was expected at the Casino Libanês
Num show de nome tropical
In a show with a tropical name
Todo em Português
Entirely in Portuguese
Eu não entendia o que ela cantava
I didn’t understand what she sang
E gostava
And I liked it
Embriagado nos enredos do amor
Drunk on the plots of love
Eu não entendia o que ela falava e curtia
I didn’t understand what she said and I enjoyed it
Hipnotizado pela língua de onde eu sou
Hypnotized by the language from where I am
pelas tantas, mandei um desejo no papel
Later on, I sent a wish on paper
Me treinei para escrever
I trained myself to write
Mas foi cheio de fé:
But it was full of faith:
Cante uma amor, para mim, para eu levar
Sing a love song, for me, for me to take
Para Jequié, um bolero, um xaxado
To Jequié, a bolero, a xaxado
O que você quiser...
Whatever you want...
Me deixaria levar pelas ondas sonoras
I would let myself be carried away by the sound waves
Ouvindo aquilo tudo em Português
Listening to all that in Portuguese
Me deixaria levar pelo gozo das horas
I would let myself be carried away by the enjoyment of the hours
De noite, no Cassino Libanês
At night, at the Casino Libanês
Eu não sabia o que ela ia cantar
I didn’t know what she would sing
Se cantava em Inglês
If she sang in English
Se cantava em Francês
If she sang in French
Era esperada a sua voz no Cassino Libanês
Her voice was expected at the Casino Libanês
Num show de nome tropical
In a show with a tropical name
Todo em Português
Entirely in Portuguese
Eu não entendia o que ela cantava
I didn’t understand what she sang
E gostava
And I liked it
Embriagado nos enredos do amor
Drunk on the plots of love
Eu não entendia o que ela falava e curtia
I didn’t understand what she said and I enjoyed it
Hipnotizado pela língua de onde eu sou
Hypnotized by the language from where I am
pelas tantas, mandei um desejo no papel
Later on, I sent a wish on paper
Me treinei para escrever
I trained myself to write
Mas foi cheio de fé:
But it was full of faith:
Cante uma amor, para mim, para eu levar
Sing a love song, for me, for me to take
Para Jequié, um bolero, um xaxado
To Jequié, a bolero, a xaxado
O que você quiser...
Whatever you want...
Me deixaria levar pelas ondas sonoras
I would let myself be carried away by the sound waves
Ouvindo aquilo tudo em Português
Listening to all that in Portuguese
Me deixaria levar pelo gozo das horas
I would let myself be carried away by the enjoyment of the hours
De noite, no Cassino Libanês
At night, at the Casino Libanês





Writer(s): José Carlos Britto Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.