Paroles et traduction Zéu Britto - Acabou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ao
invés
de
sofrer,
de
chorar
Вместо
того,
чтобы
страдать
и
плакать,
Eu
resolvi
me
esvaziar
Я
решил
опустошить
себя.
Saia
daqui,
não
me
obrigue
a
querer
discutir
Уходи
отсюда,
не
заставляй
меня
спорить.
Ao
invés
de
mentir,
de
enganar
Вместо
того,
чтобы
лгать
и
обманывать,
Eu
proferi
meu
blá
blá
blá
Я
наговорил
тебе
всякой
ерунды.
Não
quis
ouvir
Ты
не
хотела
слушать.
Ó
eu
de
novo
a
querer
repetir
И
вот
я
снова
повторяю
одно
и
то
же.
Acabou,
acabou
Всё
кончено,
всё
кончено.
Perdemos
tempo,
é
isso
aí!
Мы
потеряли
время,
вот
и
всё!
Não
deu
em
nada,
é
isso
aí!
Ничего
не
вышло,
вот
и
всё!
Que
coisa
horrível,
é
isso
aí!
Какая
ужасная
ситуация,
вот
и
всё!
Ao
invés
de
grunir,
de
agir
Вместо
того,
чтобы
ворчать
и
действовать,
Eu
fui
dormir,
fui
relaxar
Я
пошёл
спать,
пошёл
отдыхать.
Não
te
agredi,
não
te
obriguei
a
assistir
o
Didi
Я
тебя
не
обижал,
не
заставлял
смотреть
Диди.
Ao
invés
de
quebrar,
de
melar
Вместо
того,
чтобы
ломать
и
портить,
Eu
resolvi
me
adaptar
Я
решил
приспособиться.
Finalmente
o
fim
Наконец-то
конец.
Agonias
pra
longe
de
mim
Мучения
прочь
от
меня.
Acabou,
acabou,
acabou
Всё
кончено,
всё
кончено,
всё
кончено.
Perdemos
tempo,
é
isso
aí!
Мы
потеряли
время,
вот
и
всё!
Não
deu
em
nada,
é
isso
aí!
Ничего
не
вышло,
вот
и
всё!
Que
coisa
horrível,
é
isso
aí!
Какая
ужасная
ситуация,
вот
и
всё!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): José Carlos Britto Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.