Paroles et traduction Zülfiyyə Xanbabayeva - Melancholia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
həyatım
var
mənim,
o
da
borca
У
меня
есть
одна
жизнь,
и
та
в
долг
Ölü
arzularla
tam
dolu
boxçam
Мой
сундук
полон
мёртвых
желаний
Danışacam
öz
əhvalatımı
yığcam
Я
расскажу
свою
историю,
соберусь
с
силами
Məncə
alınacaq,
məncə
bacaracam!
Думаю,
у
меня
получится,
думаю,
я
справлюсь!
Çoxdandır
bir
nəfərin
ömründən
itmişəm
Я
давно
исчезла
из
жизни
одного
человека
Amma
yenə
məni
axtarır
o,
eşitmişəm
Но
я
слышала,
он
всё
ещё
ищет
меня
Şəkillərin
hamısını
silmişəm
Я
удалила
все
фотографии
Kövrəlməyi,
ağlamağı
tərgitmişəm
Я
перестала
курить
и
плакать
Bir
gün
görüşə
bilərik,
""Bakı""
balacadır
Однажды
мы
можем
встретиться,
Баку
- город
маленький
Binaları
insanlarından
ucadır
Его
здания
выше,
чем
его
жители
İndi
bu
şəhərdə
sən
adi
sakin
Теперь
ты
в
этом
городе
обычный
житель
Sənə
qarşı
nə
sevgim
qalıb,
nə
kin
У
меня
к
тебе
не
осталось
ни
любви,
ни
ненависти
Bu
mahnını
söz
verdim
ki,
sənə
yazacam
Я
обещала,
что
напишу
тебе
эту
песню
Səbr
edəcəm
sən
qulaq
asanacan
Я
буду
терпелива,
пока
ты
не
услышишь
её
Sədaları
bir
gün
onun
səni
tapacaq
Однажды
её
звуки
найдут
тебя
Səmalara
mən
həmişəlik
uçanacan
А
я
улечу
на
небеса
навсегда
Söz
verdim
ki,
sənə
yazacam
Я
обещала,
что
напишу
тебе
Səbr
edəcəm
sən
qulaq
asanacan
Я
буду
терпелива,
пока
ты
не
услышишь
Sədaları
bir
gün
onun
səni
tapacaq
Однажды
её
звуки
найдут
тебя
Səmalara
mən
həmişəlik
uçanacan
А
я
улечу
на
небеса
навсегда
Mənim
ilham
pərimdir
gecə
şəhərin
sakit
olmağı
Моя
муза
- это
тишина
ночного
города
Şəxsən
onun
mənə
və
mənim
ona
aid
olmağım
То,
что
он
принадлежит
мне,
а
я
- ему
Mən
bu
şəhərin
adını
""köhnə
dost""
qoydum
Я
назвала
этот
город
"старый
друг"
Nələri
gördüm,
duydum,
nələrə
şahid
olmadım
Что
я
здесь
только
не
видела,
не
чувствовала,
чему
не
была
свидетелем
Hər
mühitə
dair
olmadım
Не
для
каждой
среды
я
была
создана
İçi
boş
adamların
ürəylərinə
daxil
olmadım
Я
не
впускала
в
своё
сердце
пустых
людей
Mən
nail
olmadım
təsvirlərimdəki
o
sevgiyə
Мне
не
удалось
достичь
той
любви,
что
в
моих
картинах
Bir
Allahdan
çəkindim,
bir
də
karmadan
Я
боялась
только
Бога
и
кармы
Dərinə
varmadan...
Не
углубляясь...
Ümidləri
gümanıma
qatacam
Надежды
смешаю
со
своими
домыслами
Doğruları
yalanıma
satacam
Правду
продам
своей
лжи
Bu
axına
qarşı
tək
üzəcəm
Против
этого
течения
я
буду
плыть
одна
Sevənlərin
limanına
çatacam
Я
доберусь
до
гавани
влюблённых
Bir
gün
görüşə
bilərik,
""Bakı""
balacadır
Однажды
мы
можем
встретиться,
Баку
- город
маленький
Binaları
insanlarından
ucadır
Его
здания
выше,
чем
его
жители
İndi
bu
şəhərdə
sən
adi
sakin
Теперь
ты
в
этом
городе
обычный
житель
Sənə
qarşı
nə
sevgim
qalıb,
nə
kin
У
меня
к
тебе
не
осталось
ни
любви,
ни
ненависти
Bu
mahnını
söz
verdim
ki,
sənə
yazacam
Я
обещала,
что
напишу
тебе
эту
песню
Səbr
edəcəm
sən
qulaq
asanacan
Я
буду
терпелива,
пока
ты
не
услышишь
её
Sədaları
bir
gün
onun
səni
tapacaq
Однажды
её
звуки
найдут
тебя
Səmalara
mən
həmişəlik
uçanacan
А
я
улечу
на
небеса
навсегда
Söz
verdim
ki,
sənə
yazacam
Я
обещала,
что
напишу
тебе
Səbr
edəcəm
sən
qulaq
asanacan
Я
буду
терпелива,
пока
ты
не
услышишь
Sədaları
bir
gün
onun
səni
tapacaq
Однажды
её
звуки
найдут
тебя
Səmalara
mən
həmişəlik
uçanacan
А
я
улечу
на
небеса
навсегда
Səmalara
mən
həmişəlik
uçanacan
Я
улечу
на
небеса
навсегда
Həmişəlik
uçanacan
Улечу
навсегда
Həmişəlik
uçanacan
Улечу
навсегда
Səmalara
uçanacan
Улечу
на
небеса
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Murad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.