Paroles et traduction a flood of circle - I'M FREE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′M
FREE
空港にて永遠のような手続きを経て荷物検査中
I′M
FREE
At
the
airport
after
what
felt
like
an
eternity
of
procedures,
I'm
at
the
baggage
check.
ボロいグレッチのギターケース
「中身なんですか」って
My
battered
Gretsch
guitar
case,
"What's
inside?"
俺のコメントを信じる?
Are
you
going
to
believe
my
answer?
見りゃわかるだろ
爆弾だよ
OK/NGはそっちのジャッジメント
Just
look
at
it,
it's
a
bomb,
OK/NO
is
your
judgment
形ないものを爆破しにいく
壊さなきゃ始まんないから
I'm
going
to
blow
up
something
intangible,
it
won't
start
if
I
don't
smash
it
I'M
FREE
冗談の通じない係員
I'M
FREE
An
officer
with
no
sense
of
humor
「まあ壊れても責任は負えません」と笑えない冗談
"Well,
we're
not
responsible
if
it
breaks,"
an
unfunny
joke
で思い出した
失踪した友達
And
it
reminds
me
of
a
friend
who
disappeared
壊したか
壊されたか
それで何を信じた?
Did
he
break
something,
or
was
he
broken?
What
did
he
believe
in?
「行けばわかるさ」
あー名言
進む/引き返すのジャッジメント
“You'll
know
when
you
get
there,”
what
a
quote,
advance/retreat,
your
judgment
本気で壊すことは
本気で創ることとおんなじ
Real
destruction
is
like
real
creation
I′M
FREE
I'M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
見りゃわかるだろ
俺に価値などないよ
I′M
FREE
Just
look
at
me,
I'm
worthless
生も死も俺のジャッジメント
My
life
and
death
are
my
judgment
自由はタダさ
憲法によれば
値段の付かない権利
Freedom
is
free,
by
the
constitution,
a
right
with
no
cost
「お支払いは現金ですか」って通ったことないやクレジットカードの審査
"Will
you
pay
in
cash?"
I've
never
passed
a
credit
card
check
ただ金持ちが儲かる為のシステムにはイマイチ信じてもらえない?
A
system
designed
to
make
only
the
rich
richer,
I'm
not
really
credible
with
them?
信じる者を救うシステム
是か/非かは天の神のジャッジメント
A
system
that
saves
those
who
believe,
right/wrong,
that's
God's
judgment
「教えてあげよう
社会的信頼の正しさや
"Let
me
explain
social
trust
to
you
生きる意味や愛や憎や失敗や成功や...」
And
the
meaning
of
life,
love,
hate,
failure,
success,
and..."
I′M
FREE
成功だと?
金の話か?
ギャラか?
印税か?
I′M
FREE
Success,
right?
Money?
Salary?
Royalties?
ミュージックに価値はあるか?
Does
music
have
value?
もともと価値なんかないもんだと言ったボブディランを信じる
Bob
Dylan,
who
originally
said
that
it
has
no
value,
I
believe
him
おっと
名前呼ばれてる
鉄の塊に乗って
Oops,
they're
calling
my
name,
getting
on
a
massive
metal
bird
飛ぶか/否かのジャッジメント
Fly/no
fly,
your
judgment
気高さに値段なんかつかない
答えは風に吹かれてる
No
price
for
nobility,
the
answer
blows
in
the
wind
I'M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
聴きゃわかるだろ
I'M
FREE
Just
listen,
you'll
get
it
音に価値などないよ
ヤるかヤんないかジャッジメント
Sound
has
no
value,
do
it/don't
do
it,
your
judgment
自由はタダさ
憲法によれば
2013年
ここはいかれてる
Freedom
is
free,
by
the
constitution,
2013,
this
place
is
crazy
I'M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
I'M
FREE
I'M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
I′M
FREE
君はどう思う
I′M
FREE
What
do
you
think?
君の価値は君にしか決めらんない君のジャッジメント
Only
you
can
decide
your
value,
your
judgment
形ないものを爆破しにいく
壊さなきゃ始まんないから
I'm
going
to
blow
up
something
intangible,
it
won't
start
if
I
don't
smash
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 佐々木 亮介, 佐々木 亮介
Album
I'M FREE
date de sortie
17-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.