a flood of circle - Summertime Blues II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction a flood of circle - Summertime Blues II




Summertime Blues II
Summertime Blues II
サマータイム・ブルース
Summertime Blues
東京は激しい夕立 ひどく蒸し暑い102号室
Tokyo is in the midst of a heavy downpour, it's terribly humid in room 102.
スピーカーから古い古い夏のブルースが流れてる
An old, old summer blues song is playing from the speakers.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
聴き飽きないのは世界が今も憂鬱なブルーのままだから
I never tire of listening to it because the world is still a melancholy blue.
蘇る記憶はどれもこれもブルーだからいっそ許可のないIIを歌うことにしたんだ
The memories that resurface are all blue, so I decided to sing an unauthorized part II.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
エディ・コクランよりボスに教わったっけ
I learned it from my boss, who preferred it to Eddie Cochran.
「ごちゃごちゃ言わねえで働け」
“Don't complain, just work”
搾取される方が悪いというシステムと暮らす2012年夏
The summer of 2012, when we live with the system that says it's our fault for being exploited.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
すり切れながら手に入れた福沢諭吉の目が訴える
The eyes of Fukuzawa諭吉, hard-earned and now worn out, seem to be pleading with me,
「すぐに何も感じなくなるさ」
“Soon you will no longer feel anything.”
本当に手に入れたいものって なんだったんだっけ
What was it that I really wanted to have?
太陽が燃え尽きるまえに 新しい夏を探してる
Before the sun burns out, I'm searching for a new summer.
やられるまえにやらなくちゃ 失くした俺を探してる
I have to do it before I get done in; I'm searching for the me that I've lost.
サマータイム・ブルース
Summertime Blues
ピート・タウンゼントがぶっ壊したギターの破片
The shards of Pete Townshend's smashed guitar,
胸に刺されども刺されども 昔は良かったって死ぬまで言う気かよ1969年夏
Stabbing my chest over and over, like they're trying to say that the past was better until I die, the summer of 1969.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
問題はリバイバルよりサバイバル
The problem is not revival but survival.
手渡された時点でムチャクチャだったこの世界で
In this world that was a mess from the moment we were given it,
次は誰に何を手渡しゃいい ズタズタな頭で考えるこの世代で
Who should we pass what on to next? This generation with our heads in pieces, trying to figure it out.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
生かされてるんではなく生きてるんだと言える夏を君と探してる
I'm searching with you for a summer when we can say we're not just being kept alive, but that we're living.
壊れてなお希望のブルースの破片をあの子と歌えますように
May we be able to sing with her the remaining shards of the blues of hope, even though it's broken.
ララララララ
La-la-la-la-la
海が干涸びていくまえに 新しい夏を探してる
Before the ocean dries up, I'm searching for a new summer.
やられるまえにやらなくちゃ 失くした君を探してる
I have to do it before I get done in; I'm searching for the you that I've lost.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
忌野清志郎より婆ちゃんに教わったんだ
I learned it from my grandma, rather than Kiyoshi Ikeno.
「核などいらねー」彼女の心はそれきり変わっちゃいない1945年夏
“We don't need nuclear weapons.” Her heart never changed after that, the summer of 1945.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
傘もなく部屋を出て夕立の向こうの宇宙の向こうの創造主を睨みつけても
Even if I leave the room without an umbrella and glare at the creator beyond the downpour, beyond space,
騙されてたのと知ろうとしなかったのとは違う
It's different from being deceived and from not wanting to know.
向き合うのはいつも今の自分だから
Because the one I always face is the me of right now.
サマータイム・ブルース
Summertime blues
人類が何千年もメシ喰ってセックスして試行錯誤して辿り着いた
Mankind has eaten, had sex, and tried and erred for thousands of years, and this is what we've arrived at:
今日が世界で一番新しい「今」なんだ
Today is the world's newest “now.”
悲しくなるほど ブルースは鳴り止まない
The blues are so sad, they won't stop playing.
忘れたことを忘れるまえに 新しい夏を探してる
Before I forget what I've forgotten, I'm searching for a new summer.
やられるまえにやらなくちゃ 失くした愛を探してる
I have to do it before I get done in; I'm searching for the love that I've lost.
新しい冬がやって来ても 鳴り止まぬ夏のブルース
Even when a new winter comes, the summer blues will never stop playing.
サマータイム・ブルース
Summertime Blues
サマータイム・ブルース
Summertime Blues





Writer(s): 佐々木 亮介, 佐々木 亮介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.