Paroles et traduction a flood of circle - 理由なき反抗 (The Rebel Age) -Never Mind The Bollocks ver.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
理由なき反抗 (The Rebel Age) -Never Mind The Bollocks ver.
Reasonless Rebellion (The Rebel Age) -Never Mind The Bollocks ver.
ダーリン
君からしたらこんなのってバカみたいかい
Honey,
would
you
think
this
is
foolish?
絶望と手を繋いでそれはやって来た
Despair
came,
holding
my
hand
よく言えば転換期
率直に言えばクビ
A
turning
point,
in
a
nice
way
of
saying
it,
or
being
fired,
to
be
frank
仕事もないし笑えるほど失うものがない
Jobless
and
laughing,
I
have
nothing
to
lose
気にしてないよ
なんて嘘は上手くなった
I
became
good
at
lying,
"I
don't
care."
悪魔よ
魂やるから金をくれ
他には何も要らないよ
Devil,
I'll
give
you
my
soul,
just
give
me
money,
I
don't
need
anything
else
はいそうです早速嘘です
Well,
that
was
a
lie
right
away
いらねえ大層な金なんかないくらいでいい
Not
much
that
I
don't
need,
I
don't
need
that
kind
of
big
money
野次馬に貸す金も貸す耳もない
I
have
no
money
to
lend
to
onlookers,
nor
an
ear
to
lend
世間の流れになんか乗れないからいっそ
I
can't
go
with
the
flow
of
the
world,
so
instead
逆らって抗って行けるとこまで行ってみよう
Let's
fight
back,
rebel,
and
go
as
far
as
we
can
行き着く先もわからずに
理由の要らない反抗期
Not
knowing
where
we're
headed,
a
rebellious
age
without
reason
ダーリン
君からしたらこんなのってバカみたいかい
Honey,
would
you
think
this
is
foolish?
ダーリン
笑いながらも涙がこぼれるのはどうして
Honey,
as
I
laugh,
why
do
tears
well
up?
希望は手渡してもらうもんだと思ってた
I
thought
hope
was
something
to
be
handed
to
me
見上げたノーテンキ
逆立ちしてるカバ
Looked
up
and
saw
an
airhead,
a
hippo
standing
on
its
head
「お前にしか出来ない仕事なんてこの世にない」
They
said,
"There
is
no
job
in
this
world
that
only
you
can
do."
って言われても作り笑顔は上手くなった
But
I
became
good
at
faking
a
smile
神よ
教えて
人は何のために生まれるの
全部知りたいよ
God,
please
tell
me,
why
are
people
born?
I
want
to
know
everything
イエスそうです更なる嘘です
Yes,
that
was
another
lie
理由は要らないよ
肝心なことはもう知ってる
I
don't
need
a
reason,
I
already
know
the
important
things
何を愛し何にむかついてるかってこと
What
I
love,
what
I
hate
誰にも渡さなかった魂はきっと
The
soul
I
never
gave
away
is
definitely
嘘じゃない
魔法じゃない
リセット・ボタンはいらない
Not
a
lie,
not
magic,
I
don't
need
a
reset
button
一寸先が闇でも
今はただレベル上げ
Even
when
the
future
is
dark,
for
now,
I'm
just
leveling
up
下けんじゃねえ
Don't
look
down
on
me
ダーリン
君からしたらこんなのってバカみたいかい
Honey,
would
you
think
this
is
foolish?
ダーリン
笑いながらも涙はこぼれるんだよ
どうしても
Honey,
as
I
laugh,
tears
fall
no
matter
what
ダーリン
君が笑ってくれるくらいバカでいたいんだ
Honey,
I
want
to
be
foolish
enough
to
make
you
laugh
ダーリン
転びながらも物語は続く
Honey,
the
story
continues
even
as
I
fall
ジェームス・ディーンになりたいんじゃない
僕は僕になりたいだけ
I
don't
want
to
be
James
Dean,
I
just
want
to
be
me
向かい風の日もいいんじゃない
僕は僕でありたいだけ
The
wind
in
my
face
doesn't
matter,
I
just
want
to
be
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryosuke Sasaki
Album
I'M FREE
date de sortie
17-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.