Paroles et traduction A-ha - Lifelines - 2016 Remastered
Lifelines - 2016 Remastered
Жизненные линии - Ремастеринг 2016
One
time
to
know
that
it's
real
Один
раз,
чтобы
знать,
что
это
реально,
One
time
to
know
how
it
feels
Один
раз,
чтобы
почувствовать,
как
это,
That's
all
Всего
лишь
один
раз.
One
call
- your
voice
on
the
phone
Один
звонок
- твой
голос
по
телефону,
One
place
- a
moment
alone
Одно
место
- момент
наедине,
That's
all
Всего
лишь
один
раз.
What
do
you
see?
Что
ты
видишь?
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
What
are
the
signs?
Какие
знаки?
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
Just
follow
your
lifelines
through
Просто
следуй
своим
жизненным
линиям,
What
if
it
hurts?
Что,
если
это
больно?
What
do
I
do?
Что
мне
делать?
What
do
you
say?
Что
ты
скажешь?
Don't
throw
your
lifelines
away
Не
отбрасывай
свои
жизненные
линии,
Don't
throw
your
lifelines
away
Не
отбрасывай
свои
жизненные
линии.
One
time
- just
once
in
my
life
Один
раз
- всего
лишь
однажды
в
моей
жизни,
One
time-
to
know
it
can
happen
twice
Один
раз
- знать,
что
это
может
произойти
дважды,
One
shot
of
a
clear
blue
sky
Один
взгляд
на
ясное
голубое
небо,
One
look
- I
see
no
reasons
why
you
can't
Один
взгляд
- я
не
вижу
причин,
почему
ты
не
можешь,
One
chance
to
be
back
Один
шанс
вернуться,
To
the
point
where
everything
starts
К
тому
месту,
где
все
начинается,
Once
chance
to
keep
it
together
Один
шанс
держать
все
вместе,
Things
fall
apart
Когда
все
разваливается.
Once
I
make
us
believe
it's
true
Один
раз
я
заставлю
нас
верить,
что
это
правда,
What
do
we
see?
Что
мы
видим?
Where
do
we
go?
Куда
мы
идем?
What
are
the
signs?
Какие
знаки?
How
do
we
grow?
Как
мы
растем?
By
letting
your
lifelines
show
Показав
свои
жизненные
линии,
What
if
we
do?
What
up
to
now?
Что,
если
мы
сделаем?
Что
до
сих
пор?
What
do
you
say?
Что
ты
скажешь?
How
do
I
know?
Как
я
узнаю?
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
жизненную
линию,
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
жизненную
линию,
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
жизненную
линию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAL WAAKTAAR, MORTEN HARKET, MAGNE FURUHOLMEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.