Paroles et traduction A-ha - Lifelines (Apoptygma Berzerk remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifelines (Apoptygma Berzerk remix)
Линии жизни (ремикс Apoptygma Berzerk)
To
know
that
it's
real
Узнать,
что
это
реально
To
know
how
it
feels
Почувствовать,
каково
это
Your
voice
on
the
phone
Твой
голос
в
телефоне
A
moment
alone
Мгновение
наедине
(What
do
you
see,
(Что
ты
видишь,
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
What
do
I
do?)
Что
мне
делать?)
Just
follow
your
lifeline
through
Просто
следуй
по
своей
линии
жизни
(What
if
it
hurts,
(Что,
если
будет
больно,
What
do
we
do?
Что
нам
делать?
What
do
you
say?)
Что
ты
скажешь?)
Don't
throw
your
lifelines
away
Не
бросай
свои
линии
жизни
Don't
throw
your
lifelines
away
Не
бросай
свои
линии
жизни
Just
once
in
my
life
Лишь
раз
в
моей
жизни
Yeah
one
time
Да,
один
раз
To
know
it
can
happen
twice
Узнать,
что
это
может
случиться
дважды
Of
a
clear
blue
sky
Чистого
голубого
неба
I
see
no
reasons
why
Я
не
вижу
причин,
почему
To
go
back
to
the
point
where
everything
starts
Вернуться
к
тому
моменту,
где
всё
начинается
To
keep
it
together
when
things
fall
apart
Удержать
всё
вместе,
когда
всё
разваливается
To
make
us
believe
it's
true
Чтобы
мы
поверили,
что
это
правда
(What
do
you
see,
(Что
ты
видишь,
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
What
do
I
do?)
Что
мне
делать?)
By
letting
your
lifelines
show
Позволяя
своим
линиям
жизни
проявиться
(What
if
it
hurts,
(Что,
если
будет
больно,
What
do
we
do?
Что
нам
делать?
What
do
you
say?)
Что
ты
скажешь?)
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
линию
жизни
(What
do
you
see,
(Что
ты
видишь,
What
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
What
do
I
do?)
Что
мне
делать?)
By
letting
your
lifelines
show
Позволяя
своим
линиям
жизни
проявиться
(What
if
it
hurts,
(Что,
если
будет
больно,
What
do
we
do?
Что
нам
делать?
What
do
you
say?)
Что
ты
скажешь?)
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
линию
жизни
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
линию
жизни
Don't
let
your
lifeline
go
Не
отпускай
свою
линию
жизни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): PAL WAAKTAAR, MORTEN HARKET, MAGNE FURUHOLMEN
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.