Paroles et traduction A-ha - Lifelines - Edit Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lifelines - Edit Remastered
Линии Жизни - Ремастеризованная Версия
One
time,
to
know
that
it's
real.
Один
раз,
чтобы
знать,
что
это
реально.
one
time,
to
know
how
it
feels.
Один
раз,
чтобы
понять,
каково
это.
One
call,
your
voice
on
the
phone.
Один
звонок,
твой
голос
по
телефону.
one
place,
a
moment
alone.
Одно
место,
момент
в
одиночестве.
What
do
you
see?
Что
ты
видишь?
what
do
you
know?
Что
ты
знаешь?
one
sign,
what'll
i
do?
Один
знак,
что
мне
делать?
just
follow
your
lifeline
through.
Просто
следуй
своей
жизненной
линии.
What
if
it
hurts,
what
then?
А
что
если
будет
больно,
что
тогда?
what
do
we
do,
what
do
you
say?
Что
мы
делаем,
что
ты
скажешь?
don't
throw
your
lifeline
away
Не
отбрасывай
свою
линию
жизни
Don't
throw
your
lifeline
away
Не
отбрасывай
свою
линию
жизни
One
time,
just
once
in
my
life.
Один
раз,
всего
лишь
раз
в
жизни.
yeah
one
time,
to
know
it
can't
happen
twice.
Да,
один
раз,
чтобы
знать,
что
это
не
может
произойти
дважды.
one
shot
on
a
clear
blue
sky.
Один
выстрел
в
ясное
голубое
небо.
one
look,
i
see
the
reasons
why
you
cared.
Один
взгляд,
я
вижу
причины,
по
которым
ты
заботилась.
One
chance
to
get
back
to
the
point
where
everything
starts.
Один
шанс
вернуться
к
тому
месту,
где
все
начинается.
one
chance
to
keep
it
together,
Один
шанс
держаться
вместе,
things
fall
apart.
Когда
все
разваливается.
One
sign
to
make
us
believe
it's
true.
Один
знак,
чтобы
заставить
нас
верить,
что
это
правда.
what
do
you
see,
where
do
we
go?
Что
ты
видишь,
куда
мы
идем?
one
sign,
how
do
we
grow?
Один
знак,
как
мы
растем?
by
letting
your
lifeline
show.
Позволяя
своей
линии
жизни
проявиться.
What
if
we
do,
what
now?
А
что
если
мы
поступим,
что
тогда?
what
do
you
say,
how
do
i
know?
Что
ты
скажешь,
как
я
узнаю?
don't
let
your
lifeline
go.
Не
отпускай
свою
линию
жизни.
Don't
let
your
lifeline
go.
Не
отпускай
свою
линию
жизни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MAGNE (MAGS) FURUHOLMEN, MORTEN HARKET, PAUL WAAKTAAR-SAVOY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.