Paroles et traduction A-ha - There's a Reason for It - 2019 Remaster
There's a Reason for It - 2019 Remaster
Есть причина для этого - Ремастеринг 2019 года
Don't
know
how
it
got
away
from
me
Не
знаю,
как
я
это
упустил,
Don't
know
how
I
let
things
go,
you
see
Не
знаю,
как
я
позволил
этому
случиться,
понимаешь,
Don't
know
why
it
took
a
sudden
turn
Не
знаю,
почему
всё
так
резко
изменилось,
Didn't
seem
to
be
a
big
concern
Это
не
казалось
чем-то
важным.
And
everything
is
all
too
much
И
всё
слишком
уж
чересчур,
Hot
and
bothered,
you're
cool
to
the
touch
Я
весь
горю,
а
ты
холодна
как
лёд,
And
everyone
is
worlds
apart
И
все
вокруг
как
будто
с
разных
планет,
It
must
have
been
this
way
from
the
start
Должно
быть,
так
было
с
самого
начала.
When
there's
nothing
here
to
save
the
day
Когда
не
осталось
ничего,
что
могло
бы
спасти
этот
день,
Then
we
have
to
say
Тогда
мы
должны
признать:
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
When
there's
nothing
left
for
us
to
do
Когда
нам
больше
нечего
делать,
You're
left
without
a
clue
Ты
остаёшься
без
понятия,
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
Don't
know
how
it
got
away
from
me
Не
знаю,
как
я
это
упустил,
Don't
know
how
I
let
things
go,
you
see
Не
знаю,
как
я
позволил
этому
случиться,
понимаешь,
Don't
know
why
it
took
a
sudden
turn
Не
знаю,
почему
всё
так
резко
изменилось,
Didn't
seem
to
be
a
big
concern
Это
не
казалось
чем-то
важным.
And
everyone
is
all
too
well
И
все
вокруг
слишком
уж,
All
well-adjusted
people
Слишком
уж
благополучные,
Can't
you
tell?
Разве
ты
не
замечаешь?
And
everything
is
all
too
fast
И
всё
происходит
слишком
быстро,
Just
add
water
nothing's
built
to
last
Просто
добавь
воды,
и
ничто
не
будет
вечным.
When
your
colleagues
can't
recall
your
name
Когда
твои
коллеги
не
могут
вспомнить
твоего
имени,
Time
and
time
again
Снова
и
снова,
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
When
your
name's
the
butt
of
every
joke
Когда
твоё
имя
у
всех
на
устах,
Just
about
to
croak
Ты
почти
готов
сдохнуть,
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
And
everyone
is
worlds
apart
И
все
вокруг
как
будто
с
разных
планет,
It
must
have
been
this
way
right
from
the
start
Должно
быть,
так
было
с
самого
начала.
When
there's
nothing
here
to
save
the
day
Когда
не
осталось
ничего,
что
могло
бы
спасти
этот
день,
Then
we
have
to
say
Тогда
мы
должны
признать:
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
When
there's
nothing
left
for
us
to
do
Когда
нам
больше
нечего
делать,
You're
left
without
a
clue
Ты
остаёшься
без
понятия,
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
When
there's
nothing
here
to
save
the
day
Когда
не
осталось
ничего,
что
могло
бы
спасти
этот
день,
Then
we
have
to
say
Тогда
мы
должны
признать:
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
When
there's
nothing
here
to
save
the
day
Когда
не
осталось
ничего,
что
могло
бы
спасти
этот
день,
Then
we
have
to
say
Тогда
мы
должны
признать:
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
There's
a
reason
for
it
Этому
есть
причина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Morten Harket, Magne (mags) Furuholmen, Paul Waaktaar-savoy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.