aMO - Femme Fatale - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction aMO - Femme Fatale




Femme Fatale
Роковая женщина
Aj keď sa s tebou iba hrá,
Даже если она только играет с тобой,
Dobre vieš, že presne tak to miluješ.
Ты прекрасно знаешь, что именно так ты это любишь.
A kradne mená, fatálna žena,
И крадет имена, роковая женщина,
Nikdy iná nebude.
Никогда другой уже не будет.
Je to ten pocit, hľadáš a nájdeš,
Это то самое чувство, ищешь и находишь,
Nájdeš dôveru, ne manéž.
Находишь доверие, а не арену.
Ne herečku v slzách, ale ženu čo miluješ,
Не актрису в слезах, а женщину, которую ты любишь,
Chápe, ty chápeš.
Понимаешь, ты понимаешь.
Ona vie čím si prešiel si zlým,
Она знает, через что ты прошел, через плохое,
Ona si prešla tým s kým si rozbalí zmysli,
Она прошла через это с тем, с кем раскроет чувства,
Ktoré si myslí, že dávno zmizli,
Которые, как ты думал, уже давно исчезли,
úprimné výzvy stíchli.
Искренние порывы утихли.
Tie tisíce hlasov,
Эти тысячи голосов,
Cesty čo lákali oddávna chlapcov,
Пути, которые издавна манили парней,
Viedli sa vojny, keď išiel si za tou
Вели войны, когда ты шел за той самой
Femme fatale, život za život, raz s ňou.
Роковой женщиной, жизнь за жизнь, однажды с ней.
Položiť život len pre jednu,
Отдать жизнь только за одну эту,
Ak položiť kvety, tak položiť pred ňu.
Если возлагать цветы, то возлагать перед ней.
Vedieť si vybrať hriešnu, hej tú,
Уметь выбирать ту самую грешную, да, ее,
Skúsila život a nebere prehru.
Искусила жизнь и не принимает поражения.
je z mála, žena pre kráľa,
Вот она та самая, женщина для короля,
Ak si to nezažil nechápeš.
Если ты этого не испытал, ты не поймешь.
A hra, ktorú si hral s tou poslednou
А игра, в которую ты играл с той последней
Z piatka, zhasla jak fajka.
С пятницы, погасла как сигарета.
A tak len maj na pamäti, ona je dar,
И просто помни, она - дар,
správna, ak je z mála, čo by fakt stála,
Та самая, если она из тех немногих, кто действительно стоил бы,
Pri tebe váž si to, daj jej to najavo mocne,
Рядом с тобой, цени это, покажи ей это сильно,
Cez deň aj po tme.
Днем и ночью.
Hej, ako krásne ma dostala,
Эй, как же красиво она меня заполучила,
Hej, keď spievala mi iba la la lááá la lááá
Эй, когда пела мне только ла-ла-ла-ла-ла
Aj keď sa s tebou iba hrá,
Даже если она только играет с тобой,
Dobre vieš, že presne takto to miluješ.
Ты прекрасно знаешь, что именно так ты это любишь.
Okúsiš pocit, prehranej noci
Ощутишь чувство, проигранной ночи
A nikam neutečieš.
И уже никуда не убежишь.
Aj keď sa s tebou iba hrá,
Даже если она только играет с тобой,
Dobre vieš, že presne takto to miluješ.
Ты прекрасно знаешь, что именно так ты это любишь.
A kradne mená, fatálna žena,
И крадет имена, роковая женщина,
Nikdy iná nebude.
Никогда другой уже не будет.
Som pól, plus či mínus,
Я полюс, плюс или минус,
Dobré či zlé, pravda či mýtus?
Добро или зло, правда или миф?
A povedzme, že druhý protipól
И скажем, что другой полюс
spôsobiť prísun večna,
Должен принести оттенок вечности,
Možno je to len pocit, inštinkt, potreba bez dna.
Может быть, это просто чувство, инстинкт, бездонная потребность.
No chcem, potrebujem dievča, špeciál pre mňa,
Но я хочу, мне нужна девушка, особенная для меня,
špeciál väzba, edícia, s ktorou nevieš prestať lietať.
Особая связь, издание, с которым ты не можешь перестать летать.
Model, ktorý si vždy chceš nechať,
Модель, которую ты всегда хочешь оставить,
Aj keď doba je inde s ňou, nešlapneš vedľa, jou.
Даже если время уже не то, с ней ты не ошибешься, йоу.
Som skala, čo potrebuje omyť hrany vodou,
Я скала, которой нужно, чтобы ее грани омывала вода,
Som chlapec, čo potrebuje dievča, ne s trochou
Я мальчик, которому нужна девочка, не с горсткой
čerešní, ale s plným košom,
вишен, а с полной корзиной,
Tak veľmi hľadá sa dlho a všade,
Так сильно ищу ее так долго и везде,
No márne, nerátam správne, kde?
Но тщетно, я не там считаю, где?
Vládne len túžba a chtíč, rozoznám telo a gýč,
Царствуют только желание и страсть, различаю тело и блеск,
Tak treba za tým istým posilniť štít.
Так нужно укрепить щит за этим самым.
Nech ona je cheat, na všetky obludy,
Пусть она будет читом на всех монстров,
S ňou môžem skočiť do hudby
С ней я могу прыгнуть в музыку
A ruka v ruke uchopiť beat.
И рука об руку схватить бит.
Hej, ako krásne ma dostala,
Эй, как же красиво она меня заполучила,
Hej, keď spievala mi iba la la lááá la lááá.
Эй, когда пела мне только ла-ла-ла-ла-ла.
Aj keď sa s tebou iba hrá,
Даже если она только играет с тобой,
Dobre vieš, že presne takto to miluješ.
Ты прекрасно знаешь, что именно так ты это любишь.
Okúsiš pocit, prehranej noci
Ощутишь чувство, проигранной ночи
A nikam neutečieš.
И уже никуда не убежишь.
Aj keď sa s tebou iba hrá,
Даже если она только играет с тобой,
Dobre vieš, že presne takto to miluješ.
Ты прекрасно знаешь, что именно так ты это любишь.
A kradne mená, fatálna žena,
И крадет имена, роковая женщина,
Nikdy iná nebude.
Никогда другой уже не будет.





Writer(s): Lou Reed


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.