Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
love
to
fall
Ich
falle
nicht
gerne
hin
But
i
still
fall
Aber
ich
falle
trotzdem
Yeah
i
still
fall
Ja,
ich
falle
trotzdem
I
don't
love
to
fall
Ich
falle
nicht
gerne
hin
But
i
still
fall
Aber
ich
falle
trotzdem
Yeah
i
still
fall
Ja,
ich
falle
trotzdem
Firse
dekha
tha
woh
haath
Sah
ich
wieder
diese
Hand
Jo
kabhi
tha
mere
saath
Die
einst
meine
war
Saazishein
rachra
hai
mujh
par
ab
koi
Jemand
schmiedet
jetzt
Intrigen
gegen
mich
Main
gaana
hi
toh
gaa
ra
hoon
Ich
singe
doch
nur
mein
Lied
Sunn
kar
hi
tu
soyi
Du
bist
beim
Zuhören
eingeschlafen
Maine
apni
hi
naiya
duboi
Ich
habe
mein
eigenes
Boot
versenkt
Ab
jo
bhi
ye
nikla
sunle
ab
koi
Hör
jetzt
zu,
was
immer
daraus
geworden
ist,
hör
zu
Sunle
ab
koi
Hör
jetzt
zu
Sunle
ab
koi
Hör
jetzt
zu
Firse
gaya
tha
main
haar
Habe
ich
wieder
verloren
Firse
gaya
tha
main
haar
Habe
ich
wieder
verloren
Main
kho
chuka
sab
kuchh
Ich
habe
alles
verloren
Dil
mein
bhara
bass
dard
Mein
Herz
ist
nur
noch
mit
Schmerz
gefüllt
Dil
mein
bhara
bass
dard
Mein
Herz
ist
nur
noch
mit
Schmerz
gefüllt
I
miss
you
my
jellybean
Ich
vermisse
dich,
meine
Jellybean
Woh
kehna
chaahti
bohot
kuchh
Sie
wollte
so
viel
sagen
Par
woh
kuchh
ni
keh
ri
thi
Aber
sie
sagte
nichts
Maine
usko
pukaar
di
Ich
habe
sie
angerufen
Maine
uska
naam
liya
Ich
habe
ihren
Namen
gerufen
Maine
firse
haar
dekhi
Ich
habe
wieder
eine
Niederlage
gesehen
Maine
tujhko
bhi
gawa
diya
Ich
habe
auch
dich
verloren
Khudko
bhi
lagta
ab
kho
diya
maine
haan
Ich
habe
das
Gefühl,
auch
mich
selbst
verloren
zu
haben,
ja
Sudhaar
laane
se
pehle
hi
Bevor
ich
etwas
verbessern
konnte
Woh
bhi
gaye
haar
Haben
sie
auch
verloren
Ab
nange
pao
Jetzt
laufe
ich
barfuß
Ghoomu
sadke
saari
Durch
alle
Straßen
Naapta
main
rasta
Ich
messe
den
Weg
ab
Kalakaari
Kunstfertigkeit
My
heart
aches
Mein
Herz
schmerzt
But
my
art
doesn't
suffer
Aber
meine
Kunst
leidet
nicht
Where
does
it
all
end
Wo
endet
das
alles?
Main
haraami
andha
duffer
Ich
bin
ein
blinder,
gemeiner
Dummkopf
Main
autopilot
pe
Ich
bin
auf
Autopilot
Kar
ra
hoon
buffer
Ich
puffere
It's
just
getting
tougher
and
tougher
Es
wird
immer
schwieriger
und
schwieriger
And
tougher
man
Und
schwieriger,
Mann
Mujhse
waada
kar
Versprich
mir
Ki
tu
kabhi
toh
aayegi
laut
ke
ghar
Dass
du
eines
Tages
nach
Hause
zurückkehrst
Laut
ke
ghar
Nach
Hause
zurückkehrst
Jinhe
jaana
tha
jaa
chuke
hain
Die
gehen
mussten,
sind
gegangen
Jinhe
jaana
tha
jaa
chuke
hain
Die
gehen
mussten,
sind
gegangen
Jinhe
jaana
tha
jaa
chuke
hain
Die
gehen
mussten,
sind
gegangen
Jinhe
jaana
tha
jaa
chuke
hain
Die
gehen
mussten,
sind
gegangen
Jinhe
jaana
tha
jaa
chuke
Die
gehen
mussten,
sind
gegangen
Hain
mujhe
chhodh
kar
Haben
mich
verlassen
Issi
andhere
kamre
mein
chhodh
kar
In
diesem
dunklen
Zimmer
zurückgelassen
Aankhein
nochke
haath
todh
kar
Augen
ausgestochen,
Hände
gebrochen
Main
bikhar
gaya
mujhpe
gaur
kar
Ich
bin
zerbrochen,
sieh
mich
an
Mujhpe
gaur
kar
Sieh
mich
an
Aasoon
nhi
nikalte
aur
ab
Tränen
fließen
keine
mehr
Main
ro
nhi
pata
abhi
aur
ab
Ich
kann
nicht
mehr
weinen,
jetzt
und
jetzt
Shayad
khushi
milegi
yahaan
maut
jab
Vielleicht
finde
ich
hier
Glück,
wenn
der
Tod
kommt
Jo
tijori
mein
bandh
hai
bhawra
Die
Hummel,
die
in
der
Schatulle
eingeschlossen
ist
Sirf
ek
tarfa
hai
ab
ye
rishta
Diese
Beziehung
ist
jetzt
nur
noch
einseitig
Mere
dil
mein
hain
kamre
hazaar
In
meinem
Herzen
sind
tausend
Kammern
Har
ek
hai
tera
darbaar
Jede
ist
dein
Hof
Ek
saal
mein
khada
kiya
saath
ye
ghar
baar
In
einem
Jahr
habe
ich
dieses
Zuhause
aufgebaut
Ab
ye
dard
jaise
mere
andar
talwar
Jetzt
ist
dieser
Schmerz
wie
ein
Schwert
in
mir
Haan
main
tera
gunehgar
Ja,
ich
bin
dein
Schuldiger
Main
toota
jaisa
bhangar
Ich
bin
zerbrochen
wie
Schrott
Haan
main
tera
gunehgar
Ja,
ich
bin
dein
Schuldiger
Main
toota
jaisa
bhangar
Ich
bin
zerbrochen
wie
Schrott
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
RD CITY
date de sortie
06-12-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.